
Puccini: Tosca by Maria Callas
Ah ! Finalmente! (Angelotti, Sacristan, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953
)Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953) · Maria Callas · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano · Victor de Sabata · Giacomo Puccini
Dammi i colori.. Recondita armonia (Cavaradossi, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Gente là dentro! (Cavaradossi, Angelotti, Tosca) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Mario! Mario! Mario! (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ah, quegli occhi! Quale occhi al mondo può di paro (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca...
E buona la mia Tosca (Cavaradossi, Angelotti, Sacristan, Chorus) - Act 1, Tosca (Remastered...
Un tal baccano in chiesa! (Scarpia, Spoletta, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Tutto è chiaro.. Tosca? Che non mi veda.. Mario! Mario! (Tosca, Scarpia, Sacristan) - Act 1,...
Ed io venivo a lui tutta dogliosa (Tosca, Scarpia) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Tre sbirri, una carroza (Scarpia, Spoletta, Coro) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)

Tosca è un buon falco (Scarpia, Sciarrone) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ha più forte (Scarpia, Spoletta, Jailer) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Meno male! (Scarpia, Spoletta, Cavaradossi) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Dov'è dunque Angelotti? (Scarpia, Cavaradossi, Spoletta, Tosca) - Act 2, Tosca (Remastered...
Ed or fra noi parliam da buoni amici (Scarpia, Tosca, Sciarrone, Cavaradossi) - Act 2, Tosca...

토스카
Tosca는 Luigi Illica와 Giuseppe Giacosa의 이탈리아어 대본에 따라 Giacomo Puccini의 3막으로 구성된 오페라입니다. 1900년 1월 14일 로마의 Teatro Costanzi에서 초연되었습니다. 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)의 1887년 프랑스어 연극 '라 토스카(La Tosca)'를 원작으로 한 이 작품은 나폴레옹의 이탈리아 침공으로 나폴리 왕국의 로마 지배가 위협을 받고 있는 1800년 6월 로마를 배경으로 한 멜로드라마 작품입니다. 고문, 살인, 자살에 대한 묘사와 푸치니의 가장 잘 알려진 서정적 아리아가 포함되어 있습니다.
푸치니는 1889년 이탈리아를 순회할 때 사르두의 연극을 보았고, 약간의 흔들림 끝에 1895년에 이 작품을 오페라로 만들 수 있는 권리를 얻었습니다. 장황한 프랑스 연극을 간결한 이탈리아 오페라로 바꾸는 데는 4년이 걸렸고, 그 동안 작곡가는 대본가 및 출판사와 반복적으로 논쟁을 벌였습니다. 토스카는 로마의 불안한 시기에 초연되었으며, 소란이 두려워 첫 공연이 하루 연기되었습니다. 비평가들의 무관심한 평가에도 불구하고 오페라는 대중에게 즉각적인 성공을 거두었습니다.
음악적으로 Tosca는 아리아, 레치타티보, 코러스 및 기타 요소가 음악적으로 매끄럽게 짜여진 관통 작곡 작품으로 구성되어 있습니다. 푸치니는 바그너의 라이트모티프를 사용하여 등장인물, 사물 및 아이디어를 식별했습니다. 비평가들은 종종 이 오페라를 줄거리가 혼란스러운 안일한 멜로드라마라고 일축했지만(음악학자 조셉 커만은 이 오페라를 "초라하고 작은 충격가"라고 불렀습니다.[1][2][3]), 악보의 힘과 오케스트레이션의 독창성은 널리 인정받았습니다. 토스카와 그 등장인물의 극적인 힘은 계속해서 공연자와 관객 모두를 매료시키고 있으며, 이 작품은 여전히 가장 자주 공연되는 오페라 중 하나로 남아 있습니다. 스튜디오와 라이브 공연 모두에서 작품의 많은 녹음이 발행되었습니다.
배경
프랑스 극작가 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)는 70편 이상의 희곡을 썼는데, 거의 모두 성공했지만 현대에는 공연되지 않았습니다. [4] 1880년대 초에 Sardou는 여배우 Sarah Bernhardt와 협력을 시작하여 일련의 역사 멜로드라마를 제공했습니다. [5] 1887년 11월 24일 파리에서 초연된 그의 세 번째 베른하르트 연극 라 토스카는 유럽 전역에서 주연을 맡았으며 프랑스에서만 3,000회 이상의 공연을 거두며 큰 성공을 거두었습니다. [6][7]
푸치니는 밀라노와 토리노에서 라 토스카를 적어도 두 번 본 적이 있습니다. 1889년 5월 7일, 그는 출판사인 줄리오 리코르디(Giulio Ricordi)에게 편지를 보내 이 작품을 오페라로 만들기 위해 사르두의 허락을 받아달라고 간청했다: "나는 이 토스카에서 내가 필요로 하는 오페라를 보았고, 과장된 비율도, 정교한 스펙터클도 없고, 평소처럼 과도한 양의 음악을 요구하지도 않는다." [8]
Ricordi는 파리에 있는 그의 에이전트인 Emanuele Muzio를 보내 Sardou와 협상을 했고, Sardou는 자신의 연극을 프랑스 작곡가가 각색하는 것을 선호했습니다. 그는 La Tosca가 이탈리아, 특히 밀라노에서 받은 반응에 대해 불평했으며 다른 작곡가들이 이 작품에 관심을 갖고 있다고 경고했습니다. [9] 그럼에도 불구하고 Ricordi는 Sardou와 계약을 맺고 각색을 위한 시나리오를 작성하도록 대본가 Luigi Illica에게 지정했습니다. [10]
1891년에 일리카는 푸치니에게 이 프로젝트에 반대하라고 조언했는데, 아마도 그는 연극이 뮤지컬 형식으로 성공적으로 각색될 수 없다고 느꼈기 때문일 것입니다. [11] 사르두가 자신의 가장 성공적인 작품을 자신이 좋아하지 않는 비교적 새로운 작곡가에게 맡기는 것에 대해 불안감을 표현하자 푸치니는 화를 냈습니다. 그는 계약에서 탈퇴했으며,[12] Ricordi는 작곡가 Alberto Franchetti에게 할당했습니다. [10] 일리카는 프란케티를 위해 대본을 썼는데, 프란케티는 그 임무에 결코 편안함을 느끼지 못했다.
푸치니가 다시 한 번 토스카에 관심을 갖게 되었을 때 리코르디는 프란케티가 푸치니를 재위임할 수 있도록 권리를 포기하도록 할 수 있었습니다. [13] 한 이야기는 Ricordi가 Franchetti에게 작품이 너무 폭력적이어서 성공적으로 상연할 수 없다고 설득했다고 합니다. 프란케티 가문의 전통에 따르면 프란케티는 "그는 나보다 더 많은 재능을 가지고 있다"고 말하면서 웅장한 제스처로 작품을 돌려주었다고 합니다. [10] 미국 학자 데보라 버튼(Deborah Burton)은 프란케티가 단순히 이 곡의 장점을 거의 못하고 연극 속의 음악을 느낄 수 없었기 때문에 이 곡을 포기했다고 주장합니다. [10] 이유가 무엇이든 프란케티는 1895년 5월에 권리를 포기했고, 8월에 푸치니는 프로젝트 통제를 재개하는 계약에 서명했습니다. [13]
시놉시스
역사적 맥락
참조: 프랑스 혁명 전쟁
대본에 따르면 토스카의 행동은 1800년 6월 로마에서 일어난다. [16] Sardou는 그의 연극에서 더 정확하게 연대를 측정합니다. 라 토스카는 1800년 6월 17일과 18일 오후, 저녁, 이른 아침에 열립니다. [17]
이탈리아는 오랫동안 여러 개의 작은 국가로 나뉘어 있었고 로마의 교황이 중부 이탈리아의 교황령을 통치했습니다. 프랑스 혁명 이후 나폴레옹 휘하의 프랑스 군대는 1796년 이탈리아를 침공하여 1798년 2월 11일 거의 반대 없이 로마에 진입하여 그곳에 공화국을 수립했습니다. [18] 교황 비오 6세는 포로로 잡혀 1798년 2월 20일 망명했습니다. (비오 6세는 1799년 망명 중에 사망했고, 1800년 3월 14일 베네치아에서 선출된 그의 후계자인 비오 7세는 7월 3일까지 로마에 입성하지 않았습니다. 따라서 오페라에 묘사된 시절에는 로마에는 교황이나 교황 정부가 없습니다). 새로운 공화국은 일곱 명의 집정관에 의해 통치되었습니다. 오페라에서 이것은 이전에 Angelotti가 맡았던 직책으로, 그의 캐릭터는 실제 영사 Liborio Angelucci를 기반으로 할 수 있습니다. [19] 1799년 9월, 공화국을 지키던 프랑스군은 로마에서 철수했다. [20] 그들이 떠날 때 나폴리 왕국의 군대가 도시를 점령했습니다. [21]
1800년 5월, 당시 프랑스의 확실한 지도자였던 나폴레옹은 군대를 다시 한 번 알프스를 넘어 이탈리아로 이끌었습니다. 6월 14일, 그의 군대는 마렝고 전투(알레산드리아 근처)에서 오스트리아군을 만났습니다. 오스트리아 군대는 처음에 성공했습니다. 오전 중반까지 그들은 전장을 장악했습니다. 그들의 사령관인 미하엘 폰 멜라스는 이 소식을 남쪽으로 로마로 보냈습니다. 그러나 늦은 오후에 새로운 프랑스군이 도착했고 나폴레옹은 지친 오스트리아군을 공격했습니다. 멜라스가 군대의 잔해를 데리고 혼란에 빠져 후퇴하자, 그는 수정된 메시지를 가지고 두 번째 특사를 남쪽으로 보냈다. [22] 그 결과, 토스카에서 묘사된 사건들이 얼마 지나지 않아 교황 비오 7세의 통치 아래 로마가 복원되었습니다. [23]
1막
산탄드레아 델라 발레 교회 내부
로마 공화국의 전 영사이자 현재 탈옥한 정치범인 체사레 안젤로티는 교회로 달려가 아타반티 개인 예배당에 숨어 있습니다 – 그의 여동생인 마르케사 아타반티는 성모 동상 발치에 예배당 열쇠를 숨겨 두었습니다. 연로한 성사관이 들어와 청소를 시작합니다. 성사는 안젤루스가 울리는 동안 무릎을 꿇고 기도합니다.
화가 마리오 카바라도시(Mario Cavaradossi)가 막달라 마리아 그림을 계속 그리기 위해 도착합니다. 성찬은 초상화와 최근에 교회를 방문한 금발 머리의 여성 사이의 유사성을 식별합니다(그는 알지 못했지만 Angelotti의 여동생 Marchesa입니다). Cavaradossi는 그의 그림의 금발 아름다움과 검은 머리의 연인인 가수 Floria Tosca 사이의 대조에서 "숨겨진 조화"("Recondita armonia")를 설명합니다. 성찬은 떠나기 전에 못마땅하다는 말을 중얼거린다.
안젤로티가 나타나 공화당에 동정심을 갖고 있는 오랜 친구인 카바라도시에게 경찰서장 스카르피아 남작에게 쫓기고 있다고 말합니다. 카바라도시는 해질녘 후에 그를 돕겠다고 약속합니다. 카바라도시를 부르는 토스카의 목소리가 들린다. 카바라도시는 안젤로티에게 음식 바구니를 주고 안젤로티는 서둘러 은신처로 돌아갑니다.
토스카가 들어와 카바라도시에게 의심스럽게 그가 무엇을 하고 있었는지 묻는다 – 그녀는 그가 다른 여자와 이야기하고 있었다고 생각한다. 카바라도시가 그녀를 안심시킨 후, 토스카는 그날 저녁 그녀를 자신의 별장으로 데려가도록 그를 설득하려고 합니다: "Non la sospiri, la nostra casetta"("우리의 작은 오두막을 그리워하지 않습니까"). 그런 다음 그녀는 그림 속의 여성에 대해 질투를 표현하는데, 그녀는 그녀를 Marchesa Attavanti로 인식합니다. Cavaradossi는 그 유사성을 설명합니다. 그는 단지 교회에서 기도하는 마르케사를 관찰했을 뿐입니다. 그는 Tosca에게 자신의 충실함을 안심시키고 그녀에게 자신의 눈보다 더 아름다운 눈이 무엇인지 묻습니다: "Quale occhio al mondo"("세상에 어떤 눈이야").
토스카가 떠난 후 안젤로티는 다시 나타나 여동생이 예배당에 두고 온 옷을 사용하여 여자로 변장하여 도망치겠다는 계획을 화가와 논의합니다. 카바라도시는 안젤로티에게 별장 열쇠를 주고, 정원에 있는 버려진 우물에 숨으라고 제안합니다. 대포 소리는 안젤로티의 탈출이 발각되었음을 알립니다. 그와 카바라도시는 서둘러 교회를 빠져나갑니다.
성찬대는 나폴레옹이 마렝고에서 패배한 것으로 보인다는 소식을 축하하며 합창단과 함께 다시 입장합니다. 축하 행사는 스카르피아와 그의 심복 스폴레타, 여러 경찰관의 입장과 함께 갑자기 중단됩니다. 그들은 안젤로티가 교회로 피난처를 찾았다는 소식을 들었습니다. 스카르피아는 수색을 명령하고 빈 음식 바구니와 아타반티 문장이 새겨진 부채가 예배당에서 발견됩니다. 스카르피아는 성찬사에게 질문하고, 카바라도시가 교회에 있었다는 사실을 알게 되자 그의 의심은 더욱 커집니다. 스카르피아는 화가를 불신하고 그가 안젤로티의 탈출에 공모했다고 믿습니다.
토스카가 연인을 찾아 도착했을 때, 스카르피아는 화가와 마르케사 아타반티 사이의 관계를 암시함으로써 그녀의 질투 본능을 교묘하게 불러일으킵니다. 그는 토스카의 주의를 부채에게 집중시키고 누군가가 예배당에 있는 연인들을 놀라게 했을 것이라고 제안합니다. 토스카는 그의 속임수에 속습니다. 분노한 그녀는 카바라도시와 대면하기 위해 서둘러 떠납니다. 스카르피아는 스폴레타와 그의 요원들에게 그녀를 따라오라고 명령하고, 그녀가 그들을 카바라도시와 안젤로티에게 데려갈 것이라고 가정합니다. 그는 토스카를 소유하고 카바라도시를 처형하려는 의도를 밝히면서 은밀하게 기뻐합니다. 행렬이 Te Deum을 부르며 교회로 들어갑니다. '토스카, 당신은 나를 신조차 잊게 만든다!' 라고 외치며 스카르피아는 합창단에 합류하여 기도합니다.
2막
그날 저녁 파르네세 궁전에 있는 스카르피아의 아파트
저녁 식사 시 스카르피아는 토스카에게 자신의 아파트로 오라고 요청하는 쪽지를 보내며 자신의 목표 중 두 가지가 곧 동시에 달성될 것으로 기대합니다. 그의 에이전트 스폴레타가 도착하여 안젤로티가 여전히 도주하고 있다고 보고했지만 카바라도시는 심문을 위해 체포되었습니다. 그는 끌려오고 심문이 이어집니다. 화가가 안젤로티의 탈출에 대해 아무것도 모른다고 단호하게 부인하자 토스카의 목소리가 궁전의 다른 곳에서 축하 칸타타를 부르는 소리가 들립니다.
그녀는 제때에 아파트에 들어가 Cavaradossi가 대기실로 호송되는 것을 봅니다. 그가 할 말은 그녀가 그들에게 아무 말도 해서는 안 된다는 것뿐입니다. 그런 다음 Scarpia는 Angelotti의 은신처를 밝히면 형언할 수 없는 고통에서 연인을 구할 수 있다고 주장합니다. 그녀는 저항하지만 문을 통해 들려오는 비명 소리는 결국 그녀를 무너뜨리고 스카르피아에게 카바라도시의 별장 정원에 있는 우물을 수색하라고 말합니다.
스카르피아는 고문자들에게 그만두라고 명령하고, 피투성이의 화가는 다시 끌려간다. 그는 토스카가 친구를 배신했다는 사실을 알고 충격을 받습니다. 또 다른 요원인 샤로네가 마렝고 전장에서 예상치 못한 방향이 벌어졌고 프랑스군이 로마로 진군하고 있다는 소식을 가지고 들어옵니다. 자신을 억제할 수 없는 카바라도시는 스카르피아에게 자신의 공포 통치가 곧 끝날 것이라고 기뻐합니다. 경찰은 그를 유죄로 간주하기에 충분하고 처형을 위해 그를 끌고 갑니다.
이제 토스카와 단둘이 된 스카르피아는 그에게 자신을 내어주면 카바라도시가 풀려날 것이라는 거래를 제안합니다. 그녀는 반항하고 그의 접근을 거듭 거부하지만 밖에서 처형을 알리는 북소리가 들립니다. 스카르피아는 결정을 기다리는 동안 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")라는 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")를 묻고 기도합니다. 그녀는 돈을 제공하려고 하지만 스카르피아는 그런 종류의 뇌물에 관심이 없으며 토스카 자신을 원합니다.
스폴레타는 안젤로티가 발견되자마자 자살했으며 카바라도시의 처형을 위한 모든 것이 준비되었다는 소식을 가지고 돌아옵니다. 스카르피아는 토스카를 바라보며 명령을 내리는 것을 주저하고 절망적으로 그에게 복종하는 데 동의합니다. 그는 스폴레타에게 모의 처형을 주선하라고 말하고, 두 사람 모두 "우리가 팔미에리 백작에게 했던 것처럼"이 될 것이라고 반복하고 스폴레타는 퇴장합니다.
토스카는 스카르피아가 자신과 카바라도시를 위해 로마 밖에서 안전한 행동을 제공해야 한다고 주장합니다. 그는 쉽게 이에 동의하고 책상으로 향합니다. 그가 문서 초안을 작성하는 동안 그녀는 조용히 저녁 식탁에서 칼을 꺼냅니다. 스카르피아는 의기양양하게 토스카를 향해 성큼성큼 걸어갔다. 그가 그녀를 껴안기 시작하자 그녀는 "이건 토스카의 키스야!" 라고 외치며 그를 찔렀다. 그가 죽었다는 것을 확신한 그녀는 "이제 그를 용서합니다"라고 슬프게 말합니다. 그녀는 그의 주머니에서 금고를 꺼내고, 경건한 몸짓으로 촛불을 켜고, 떠나기 전에 시신에 십자가를 놓습니다.
3막
다음날 아침 일찍 Castel Sant'Angelo의 상부
무대 밖에서 양치기 소년이 교회 종소리가 울리면서 (로마네스코 방언으로) "Io de' sospiri"("한숨을 내쉬겠다")를 부르는 소리가 들립니다. 경비원들은 카바라도시를 안으로 데리고 들어가고 간수는 그에게 한 시간의 수명이 남았다고 알려줍니다. 그는 사제를 만나는 것을 거절하지만 토스카에게 편지를 쓸 수 있도록 허락을 요청합니다. 그는 글을 쓰기 시작하지만 곧 "E lucevan le stelle"("그리고 별이 빛났다")이라는 추억에 압도당합니다.
토스카가 들어와 자신이 얻은 안전 행위 허가증을 그에게 보여주고, 그녀가 스카르피아를 죽였으며 임박한 처형은 가짜라고 덧붙였다. 카바라도시는 죽은 척해야 하며, 그 후 스카르피아의 시신이 발견되기 전에 함께 도망칠 수 있습니다. Cavaradossi는 그의 온화한 연인의 용기에 경외감을 느낍니다: "O dolci mani"("오 달콤한 손"). 두 사람은 로마에서 멀리 떨어진 곳에서 함께 나누게 될 삶을 황홀하게 상상합니다. 그런 다음 Tosca는 총살대가 공허로 그를 쏠 때 죽은 척하는 방법에 대해 Cavaradossi를 초조하게 지도합니다. 그는 "극장의 토스카처럼" 쓰러질 것이라고 약속합니다.
카바라도시는 끌려가고, 토스카는 총살대가 준비하는 것을 점점 더 조바심이 내며 지켜보고 있다. 병사들은 총을 쏘고 토스카는 그의 추락의 현실감을 칭찬하며 "Ecco un artista!" ("정말 배우야!"). 병사들이 떠나자 그녀는 카바라도시에게 서둘러 다가가 "마리오, 빨리 해!" ("마리오, 빨리 일어나!"), 스카르피아가 그녀를 배신했다는 것을 알게 되었습니다. 상심한 그녀는 연인의 생명이 없는 몸을 껴안고 울었다.
스폴레타, 시아로네, 병사들의 목소리가 들려오며 스카르피아가 죽었고 토스카가 그를 죽였다고 외친다. 남자들이 달려들자 토스카는 일어나 그들의 손아귀를 피하고 난간으로 달려갑니다. "오 스카르피아여, 아반티 아 디오!" ("오 스카르피아여, 우리는 하나님 앞에서 만난다!"), 그녀는 죽음의 가장자리 너머로 몸을 던집니다.
각색과 글쓰기
Sardou의 5막 연극 La Tosca에는 많은 양의 대화와 설명이 포함되어 있습니다. 연극의 광범위한 세부 사항은 오페라의 줄거리에 존재하지만 원작에는 오페라에는 없는 더 많은 캐릭터와 많은 세부 사항이 포함되어 있습니다. 연극에서 연인들은 마치 프랑스인인 것처럼 묘사됩니다: 플로리아 토스카라는 캐릭터는 베른하르트의 성격을 밀접하게 모델로 삼았고, 로마 혈통의 그녀의 연인 카바라도시는 파리에서 태어났습니다. 일리카와 구절을 다듬기 위해 프로젝트에 참여한 극작가 주세페 자코사는 연극을 대폭 줄일 뿐만 아니라 등장인물의 동기와 행동을 이탈리아 오페라에 적합하게 만들어야 했습니다. [24] Giacosa와 Puccini는 결로를 놓고 반복적으로 충돌했고, Giacosa는 Puccini가 실제로 프로젝트를 완료하고 싶지 않다고 느꼈습니다. [25]
일리카가 푸치니를 위해 제작한 첫 번째 대본 초안은 수년 동안 분실된 후 2000년에 다시 등장했습니다. 그것은 마지막 대본과 상당한 차이를 포함하고 있으며, 처음 두 막에서는 상대적으로 사소하지만 3막을 여는 로마 새벽에 대한 묘사가 훨씬 더 길고 카바라도시의 비극적인 아리아인 최종 "E lucevan le stelle"에는 다른 단어가 있습니다. 1896년 대본은 또한 토스카가 죽지 않고 대신 미쳐가는 다른 결말을 제공합니다. 마지막 장면에서 그녀는 연인의 머리를 무릎에 안고 자신과 마리오가 곤돌라에 타고 있다는 환각을 느끼며 곤돌라 운전사에게 침묵을 요청하고 있습니다. [26] Sardou는 이러한 변화를 고려하기를 거부하고 연극에서와 같이 Tosca는 난간에서 몸을 던져 죽어야 한다고 주장했습니다. [27] 푸치니는 사르두의 말에 동의하며 미친 장면으로 인해 관객들이 결말을 예상하고 휴대품 보관소로 이동하기 시작할 것이라고 말했습니다. 푸치니는 대본가들에게 강하게 압박했고, 지아코사는 작품을 포기하겠다는 일련의 멜로드라마적 위협을 가했습니다. [28] 두 대본가는 마침내 1898년에 푸치니에게 대본의 최종 버전이 되기를 바랐던 것을 제공할 수 있었습니다.
1897년 동안 악보에 대한 작업은 거의 이루어지지 않았으며 푸치니는 주로 라 보엠 공연에 할애했습니다. [29] Scarpia와 관련된 모티프가 포함된 자인 Tosca 악보의 첫 페이지는 1898년 1월로 작성되었습니다. [30] 푸치니의 요청에 따라 Giacosa는 짜증을 내며 1막 사랑 듀엣에 새로운 가사를 제공했습니다. 푸치니의 전기 작가인 메리 제인 필립스-마츠(Mary Jane Phillips-Matz)에 따르면 지난 8월 푸치니는 오페라에서 여러 곡을 삭제했으며, "토스카를 뼛속까지 잘라내고, 서정성을 위한 여지가 거의 없는 공기가 없고 폭력적이며 촘촘하게 감긴 멜로드라마에 세 명의 강한 캐릭터를 남겨두었다"고 합니다. [31] 연말에 푸치니는 오페라에서 "공을 터뜨리고 있다"고 썼습니다.
푸치니는 성직자 친구들에게 1막 Te Deum이 시작될 때 회중이 중얼거릴 말을 요청했습니다. 그들이 제공한 것이 그를 만족시키지 못하자 그는 스스로 말을 제공했습니다. [31] Te Deum 음악을 위해 그는 로마 교회에서 찬송가가 설정된 멜로디를 조사하고 추기경의 행렬을 스위스 근위대의 제복까지 사실적으로 재현하려고 노력했습니다. [28] 그는 성 베드로 대성당의 큰 종소리의 정확한 음조에 맞게 음악을 각색했으며,[32] [28] 로마가 교회 종소리에 깨어나는 3막을 시작하는 음악을 작곡할 때도 똑같이 부지런했습니다. [32] [28] 그는 로마로 여행을 떠나 성벽에서 들리는 마틴 종소리를 측정하기 위해 산탄젤로 성으로 갔다. [28] 푸치니는 4개의 다른 주조 공장에서 주문하여 주조한 로마 새벽을 위한 종을 가지고 있었습니다. [33] 이것은 분명히 원하는 효과를 얻지 못했는데, 일리카가 초연 다음 날 리코르디에게 쓴 편지에서 "종에 대한 큰 소란과 막대한 돈은 완전히 눈에 띄지 않게 지나가기 때문에 추가적인 어리석음을 구성했습니다"라고 썼습니다. [34] 그럼에도 불구하고 종은 토스카를 공연하는 오페라단에게 계속해서 문제와 비용의 원인이 되었습니다. [27]
2막에서 토스카가 나폴레옹의 패배를 축하하는 칸타타를 무대 밖에서 부를 때 푸치니는 사르두의 희곡 텍스트를 따르고 조반니 파이시엘로의 음악을 사용하고 싶은 유혹을 받은 후 마침내 파이젤로의 스타일을 모방한 자신의 작품을 썼습니다. [35] 1899년 9월 29일이 되어서야 푸치니는 악보의 마지막 페이지를 완료로 표시할 수 있었습니다. 표기법에도 불구하고 [36] 3막 시작 부분의 양치기 소년의 노래와 같이 해야 할 추가 작업이 있었습니다. 항상 자신의 작품에 지역적 색채를 더하려고 노력했던 푸치니는 그 노래가 로마 방언으로 되어 있기를 원했습니다. 작곡가는 친구에게 "훌륭한 로마네스코 시인"에게 몇 가사를 써달라고 요청했습니다. 결국 시인이자 민속학자인 Luigi "Giggi" Zanazzo [it]는 약간의 수정 끝에 오페라에 배치된 구절을 썼습니다.
1899년 10월, Ricordi는 Cavaradossi의 3막 아리아 "O dolci mani"의 음악 중 일부가 Puccini가 그의 초기 오페라 Edgar에서 잘라낸 음악에서 차용되었다는 것을 깨닫고 변경을 요구했습니다. 푸치니는 자신의 음악이 그 시점에서 Cavaradossi가 느끼고 있는 것을 표현한다고 옹호하고 출판사를 위해 3막을 연주하고 부르기 위해 밀라노에 오겠다고 제안했습니다. [37] Ricordi는 11월 초에 받은 완성된 3막 전주곡에 압도되어 자신의 견해를 부드럽게 만들었지만 여전히 "O dolci mani"의 음악에 완전히 만족하지는 않았습니다. [38] 어쨌든 1900년 1월 예정된 초연 전에는 시간이 너무 짧아서 더 이상 변경할 수 없었습니다.
리셉션 및 공연 기록
초연

엔리코 카루소 카바라도시 역. 초연에서 그 역할을 맡았고, 이후 여러 번 불렀다.
1899년 12월까지 Tosca는 Teatro Costanzi에서 리허설을 하고 있었습니다. [40] 로마 배경 때문에 리코르디는 오페라를 위해 로마 초연을 준비했지만,[28] 이는 아르투로 토스카니니가 푸치니가 계획한 대로 지휘할 수 없다는 것을 의미했음에도 불구하고 토스카니니는 밀라노의 라 스칼라에서 완전히 참여했습니다. 레오폴도 무뇨네가 지휘자로 임명되었습니다. 뛰어난 (그러나 변덕스러운) 소프라노 Hariclea Darclée가 타이틀 롤로 선택되었습니다. 아버지가 베르디의 많은 역할을 시작한 에우제니오 지랄도니(Eugenio Giraldoni)가 최초의 스카르피아가 되었습니다. 젊은 엔리코 카루소는 카바라도시의 역할을 만들고 싶었지만 경험이 많은 에밀리오 데 마르키에게 유리하게 넘어갔습니다. [40] 공연은 Nino Vignuzzi가 감독하고 Adolfo Hohenstein이 무대 디자인을 맡았습니다.
초연 당시 이탈리아는 몇 년 동안 정치적, 사회적 불안을 경험했습니다. 1899년 12월 성년이 시작되자 수도자들이 도시로 끌어들였지만 아나키스트와 기타 반성직자들의 위협도 가져왔습니다. 경찰은 극장에 대한 아나키스트 폭격에 대한 경고를 받았고 (바르셀로나에서 극장 폭탄 테러에서 살아남은 Mugnone) [42] 긴급 상황에서 왕실 행진을 시작하라고 지시했습니다. [43] 소요 사태로 인해 초연이 1월 14일로 하루 연기되었습니다.
1900년까지 푸치니 오페라의 초연은 전국적인 행사가 되었습니다. [43] 마르게리타 여왕과 마찬가지로 많은 로마 고위 인사들이 참석했지만 그녀는 첫 번째 막이 끝난 후 늦게 도착했습니다.[42] 이탈리아 총리 루이지 펠루(Luigi Plouux)가 그의 내각 구성원 몇 명과 함께 참석했습니다. [44] 프란케티, 피에트로 마스카니, 프란체스코 실레아, 일데브란도 피제티 등 푸치니의 오페라 라이벌들이 많이 그곳에 있었습니다. 막이 올라간 직후 극장 뒤쪽에서 늦게 온 사람들이 강당에 들어가려고 시도하여 소란이 일어났고, "커튼을 내리라!" 라는 외침이 울렸고, 무뇨네는 오케스트라를 멈췄다. [42] 잠시 후 오페라가 다시 시작되었고 더 이상 방해받지 않고 진행되었습니다. [42]
이 공연은 푸치니가 기대했던 승리는 아니었지만 수많은 앙코르와 함께 전반적으로 성공적이었습니다. [42] 비평가와 언론의 반응은 대부분 미지근했고 종종 일리카의 대본을 비난했습니다. 이에 대해 일리카는 푸치니가 자신의 대본가들을 "무대 작업자처럼" 대하고 텍스트를 원래 형식의 그림자로 축소했다고 비난했습니다. [45] 그럼에도 불구하고 토스카에 대한 대중의 의심은 곧 사라졌습니다. 초연 후 20회의 공연이 이어졌고, 모두 꽉 찬 집에서 열렸습니다. [46]
후속 작품
라 스칼라에서 밀라노 초연은 1900년 3월 17일 토스카니니의 지휘 하에서 열렸습니다. Darclée와 Giraldoni는 자신의 역할을 다시 수행했습니다. 저명한 테너 주세페 보르가티(Giuseppe Borgatti)가 드 마르키(De Marchi)를 대신하여 카바라도시(Cavaradossi)로 출연했습니다. 이 오페라는 라 스칼라에서 큰 성공을 거두었고 만석까지 공연되었습니다. [47]

안토니오 스코티(Antonio Scotti), 스카르피아 역할의 초기 지수
이탈리아 이외의 지역에서 알려진 최초의 Tosca 공연은 아르헨티나 부에노스아이레스에서 열렸습니다. 이 오페라는 1900년 6월 16일 오페라 극장에서 제작되었습니다. [14] 출연진에는 토스카 역의 엠마 카렐리, 로마에서 열린 세계 초연에서 이 역할을 불렀던 데 마르키(카바라도시)와 지랄도니(스카르피아)가 포함되었습니다. [48]
푸치니는 7월 12일 코벤트 가든의 로열 오페라 하우스에서 열린 영국 초연을 위해 런던으로 여행을 떠났고, 밀카 테르니나와 페르난도 데 루치아가 운명적인 연인으로, 안토니오 스코티가 스카르피아 역을 맡았습니다. 푸치니는 토스카가 "완전한 승리"라고 썼고, 리코르디의 런던 대표는 토스카를 뉴욕으로 데려가기로 재빨리 계약을 체결했습니다. 메트로폴리탄 오페라에서의 초연은 1901년 2월 4일에 이루어졌으며, De Lucia를 Giuseppe Cremonini로 대체한 것이 런던 출연진의 유일한 변경이었습니다. [49] 1903년 10월 13일 오페라 코미크에서 열린 프랑스 초연을 위해 72세의 사르두가 무대의 모든 액션을 담당했습니다. 푸치니는 비평가들의 부정적인 의견에도 불구하고 파리에서 이 작품에 대한 대중의 반응에 기뻐했습니다. 이 오페라는 이후 유럽, 미주, 호주 및 극동 전역의 공연장에서 초연되었습니다. [50] 1914년 전쟁이 발발할 때까지 전 세계 50개 이상의 도시에서 공연되었습니다.
저명한 초기 토스카 중에는 테너 엔리코 카루소(Enrico Caruso)와 오랜 파트너십을 맺으며 정기적으로 이 역할을 불렀던 에미 데스틴(Emmy Destinn)이 있었습니다. [51] 마리아 예리차는 메트로폴리탄 미술관과 비엔나에서 수년 동안 자신만의 독특한 스타일을 역에 가져왔고, 푸치니가 가장 좋아하는 토스카라고 합니다. [52] Jeritza는 Scarpia의 손아귀를 피하다가 무대에 쓰러진 엎드린 자세에서 "Vissi d'arte"를 최초로 전달했습니다. 이것은 큰 성공을 거두었고 Jeritza는 그 후 바닥에 누워 아리아를 불렀습니다. [53] 그녀의 후계자 중 오페라 애호가들은 주로 1964년 로열 오페라 하우스에서 티토 고비가 스카르피아 역을 맡은 공연을 바탕으로 마리아 칼라스를 역할의 최고의 해석자로 간주하는 경향이 있습니다. [52] 프랑코 제피렐리(Franco Zeffirelli)의 이 작품은 2006년 안젤라 게오르기우(Angela Gheorghiu)와 함께 초연된 새로운 무대로 대체될 때까지 40년 이상 코벤트 가든에서 계속 사용되었습니다. 칼라스는 1942년 8월 27일 아테네의 그리스 국립 오페라에서 그리스어로 공연된 18세의 나이에 처음으로 토스카를 불렀습니다. Tosca는 또한 1965년 5월 7일 Royal Opera House에서 열린 특별 자선 공연에서 그녀의 마지막 무대 오페라 역할이었습니다.
비전통적인 작품 중 루카 론코니(Luca Ronconi)는 1996년 라 스칼라(La Scala)에서 줄거리에 반영된 운명의 반전을 표현하기 위해 왜곡되고 부서진 풍경을 사용했습니다. [52] 조나단 밀러(Jonathan Miller)는 1986년 제49회 마지오 뮤지칼레 피오렌티노(Maggio Musicale Fiorentino)를 위해 제작한 1944년 나치가 점령한 로마로 작전을 이전했으며 스카르피아는 파시스트 경찰의 수장이었습니다. [56] 2007년 브레겐츠 페스티벌의 호수 무대에서 필립 히멜만(Philipp Himmelmann)의 [de] 프로덕션에서 요하네스 라이아커(Johannes Leiacker)가 디자인한 1막 세트는 거대한 오웰식 "빅 브라더(Big Brother)"의 눈이 지배했습니다. 홍채가 열리고 닫히며 액션 너머의 초현실적인 장면을 드러냅니다. 이 작품은 "본드 영화에 걸맞은" 특수 효과를 사용하여 이야기를 현대 마피아 시나리오로 업데이트합니다.
1992년에 오페라의 텔레비전 버전은 푸치니가 규정한 장소, 즉 각 막이 열리는 시간대에 촬영되었습니다. Catherine Malfitano, Plácido Domingo 및 Ruggero Raimondi가 출연한 이 공연은 유럽 전역에 생중계되었습니다. [58] 1970년대 후반부터 카바라도시를 불렀던 루치아노 파바로티는 2000년 1월 14일 오페라 100주년을 기념하기 위해 플라시도 도밍고가 지휘자로 로마에서 열린 특별 공연에 출연했습니다. 파바로티의 마지막 무대 공연은 2004년 3월 13일 메트로폴리탄 극장에서 카바라도시 역을 맡은 것이었습니다.
초기 Cavaradossis는 화가가 자신이 유예되고 "모의" 처형에서 살아남을 것이라고 믿는 것처럼 역할을 수행했습니다. 40년의 오페라 경력 동안 이 역할을 여러 번 연기한 베니아미노 질리는 화가가 자신이 총에 맞을 것이라는 것을 알고 있거나 강하게 의심한다고 가정한 최초의 사람 중 한 명이었습니다. Gigli는 자서전에서 "그는 지금이 지상에서 함께하는 마지막 순간이며 자신이 곧 죽을 것이라고 확신합니다"라고 썼습니다. [60] 1970년대와 1980년대의 지배적인 카바라도시였던 도밍고도 1985년 인터뷰에서 자신이 오랫동안 그런 방식으로 역할을 해왔다고 말하면서 이에 동의했습니다. [60] 말년에 종종 오페라를 연출했던 고비는 "플로리아와 달리 카바라도시는 토스카의 고통을 지연시키기 위해 믿는 척하지만 스카르피아가 결코 굴복하지 않는다는 것을 알고 있다"고 말했다.
비판적 반응
Tosca의 지속적인 인기는 일관된 비평적 열정과 일치하지 않았습니다. 초연 후 Nuova antologia의 Ippolito Valetta는 "[푸치니]는 그의 팔레트에서 모든 색상, 모든 음영을 찾습니다. 그의 손에서 악기 질감은 완전히 유연해지고, 음향의 그라데이션은 셀 수 없이 많으며, 블렌드는 귀에 어김없이 감사합니다." 그러나 한 비평가는 2막이 지나치게 길고 장황하다고 묘사했습니다. 또 다른 사람은 일리카와 지아코사의 말을 되풀이하여 서두르는 행동이 충분한 서정성을 허용하지 않아 음악에 큰 해를 끼쳤다고 말했습니다. 세 번째 사람은 오페라를 "3시간의 소음"이라고 불렀습니다.
비평가들은 런던에서 이 작품을 일반적으로 더 친절하게 받아들였고, 타임즈는 푸치니를 "가슴 아픈 표현 예술의 대가"라고 부르며 음악의 "놀라운 기술과 지속적인 힘"을 칭찬했습니다. 뮤지컬 타임즈에서 푸치니의 악보는 진실함과 "발화의 힘"으로 찬사를 받았습니다. [64] 1903년 파리 개막 후 작곡가 폴 뒤카스는 이 작품이 응집력과 스타일이 부족하다고 생각했고, 가브리엘 포레는 "당황스러운 저속함"에 불쾌감을 느꼈습니다. 1950년대에 젊은 음악학자 조셉 커먼(Joseph Kerman)은 토스카를 "초라하고 작은 충격자"라고 묘사했습니다. 이에 대해 지휘자 토마스 비참은 케르만이 푸치니에 대해 말하는 모든 것을 "안전하게 무시할 수 있다"고 말했습니다. 초연 후 반세기 후에 글을 쓴 베테랑 평론가 어니스트 뉴먼(Ernest Newman)은 "오페라 목적으로 [사르두의] 연극을 끓이는 엄청나게 어려운 일"을 인정하면서도 사르두의 원래 줄거리의 미묘함이 "매우 절름발이"로 처리되어 "일어나는 일의 대부분과 이유는 관객이 이해할 수 없다"고 생각했습니다. [66] 그러나 전반적으로 뉴먼은 좀 더 긍정적인 판단을 내렸습니다: "[푸치니의] 오페라는 어느 정도는 단지 트릭의 묶음에 불과하지만, 다른 누구도 같은 트릭을 거의 공연하지 않았습니다." 오페라 학자 줄리안 버든(Julian Budden)은 푸치니의 "정치적 요소에 대한 부적절한 처리"에 대해 언급하지만 여전히 이 작품을 "순수 연극의 승리"라고 칭찬합니다. 음악 평론가 찰스 오스본(Charles Osborne)은 토스카가 관객들에게 엄청난 인기를 얻은 이유는 멜로드라마적 줄거리의 팽팽한 효율성, 세 명의 주인공이 보컬과 극적으로 빛날 수 있는 기회, "Vissi d'arte"와 "E lucevan le stelle"에서 두 개의 위대한 아리아의 존재 때문이라고 생각합니다.이 작품은 오늘날에도 여전히 인기가 있습니다: Operabase에 따르면 2009-10년부터 2013-14년까지 540회 공연을 통해 세계 5위를 차지했습니다.

Puccini: Tosca by Maria Callas
Ah ! Finalmente! (Angelotti, Sacristan, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953
)Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953) · Maria Callas · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano · Victor de Sabata · Giacomo Puccini
Dammi i colori.. Recondita armonia (Cavaradossi, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Gente là dentro! (Cavaradossi, Angelotti, Tosca) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Mario! Mario! Mario! (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ah, quegli occhi! Quale occhi al mondo può di paro (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca...
E buona la mia Tosca (Cavaradossi, Angelotti, Sacristan, Chorus) - Act 1, Tosca (Remastered...
Un tal baccano in chiesa! (Scarpia, Spoletta, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Tutto è chiaro.. Tosca? Che non mi veda.. Mario! Mario! (Tosca, Scarpia, Sacristan) - Act 1,...
Ed io venivo a lui tutta dogliosa (Tosca, Scarpia) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Tre sbirri, una carroza (Scarpia, Spoletta, Coro) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)

Tosca è un buon falco (Scarpia, Sciarrone) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ha più forte (Scarpia, Spoletta, Jailer) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Meno male! (Scarpia, Spoletta, Cavaradossi) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Dov'è dunque Angelotti? (Scarpia, Cavaradossi, Spoletta, Tosca) - Act 2, Tosca (Remastered...
Ed or fra noi parliam da buoni amici (Scarpia, Tosca, Sciarrone, Cavaradossi) - Act 2, Tosca...

토스카
Tosca는 Luigi Illica와 Giuseppe Giacosa의 이탈리아어 대본에 따라 Giacomo Puccini의 3막으로 구성된 오페라입니다. 1900년 1월 14일 로마의 Teatro Costanzi에서 초연되었습니다. 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)의 1887년 프랑스어 연극 '라 토스카(La Tosca)'를 원작으로 한 이 작품은 나폴레옹의 이탈리아 침공으로 나폴리 왕국의 로마 지배가 위협을 받고 있는 1800년 6월 로마를 배경으로 한 멜로드라마 작품입니다. 고문, 살인, 자살에 대한 묘사와 푸치니의 가장 잘 알려진 서정적 아리아가 포함되어 있습니다.
푸치니는 1889년 이탈리아를 순회할 때 사르두의 연극을 보았고, 약간의 흔들림 끝에 1895년에 이 작품을 오페라로 만들 수 있는 권리를 얻었습니다. 장황한 프랑스 연극을 간결한 이탈리아 오페라로 바꾸는 데는 4년이 걸렸고, 그 동안 작곡가는 대본가 및 출판사와 반복적으로 논쟁을 벌였습니다. 토스카는 로마의 불안한 시기에 초연되었으며, 소란이 두려워 첫 공연이 하루 연기되었습니다. 비평가들의 무관심한 평가에도 불구하고 오페라는 대중에게 즉각적인 성공을 거두었습니다.
음악적으로 Tosca는 아리아, 레치타티보, 코러스 및 기타 요소가 음악적으로 매끄럽게 짜여진 관통 작곡 작품으로 구성되어 있습니다. 푸치니는 바그너의 라이트모티프를 사용하여 등장인물, 사물 및 아이디어를 식별했습니다. 비평가들은 종종 이 오페라를 줄거리가 혼란스러운 안일한 멜로드라마라고 일축했지만(음악학자 조셉 커만은 이 오페라를 "초라하고 작은 충격가"라고 불렀습니다.[1][2][3]), 악보의 힘과 오케스트레이션의 독창성은 널리 인정받았습니다. 토스카와 그 등장인물의 극적인 힘은 계속해서 공연자와 관객 모두를 매료시키고 있으며, 이 작품은 여전히 가장 자주 공연되는 오페라 중 하나로 남아 있습니다. 스튜디오와 라이브 공연 모두에서 작품의 많은 녹음이 발행되었습니다.
배경
프랑스 극작가 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)는 70편 이상의 희곡을 썼는데, 거의 모두 성공했지만 현대에는 공연되지 않았습니다. [4] 1880년대 초에 Sardou는 여배우 Sarah Bernhardt와 협력을 시작하여 일련의 역사 멜로드라마를 제공했습니다. [5] 1887년 11월 24일 파리에서 초연된 그의 세 번째 베른하르트 연극 라 토스카는 유럽 전역에서 주연을 맡았으며 프랑스에서만 3,000회 이상의 공연을 거두며 큰 성공을 거두었습니다. [6][7]
푸치니는 밀라노와 토리노에서 라 토스카를 적어도 두 번 본 적이 있습니다. 1889년 5월 7일, 그는 출판사인 줄리오 리코르디(Giulio Ricordi)에게 편지를 보내 이 작품을 오페라로 만들기 위해 사르두의 허락을 받아달라고 간청했다: "나는 이 토스카에서 내가 필요로 하는 오페라를 보았고, 과장된 비율도, 정교한 스펙터클도 없고, 평소처럼 과도한 양의 음악을 요구하지도 않는다." [8]
Ricordi는 파리에 있는 그의 에이전트인 Emanuele Muzio를 보내 Sardou와 협상을 했고, Sardou는 자신의 연극을 프랑스 작곡가가 각색하는 것을 선호했습니다. 그는 La Tosca가 이탈리아, 특히 밀라노에서 받은 반응에 대해 불평했으며 다른 작곡가들이 이 작품에 관심을 갖고 있다고 경고했습니다. [9] 그럼에도 불구하고 Ricordi는 Sardou와 계약을 맺고 각색을 위한 시나리오를 작성하도록 대본가 Luigi Illica에게 지정했습니다. [10]
1891년에 일리카는 푸치니에게 이 프로젝트에 반대하라고 조언했는데, 아마도 그는 연극이 뮤지컬 형식으로 성공적으로 각색될 수 없다고 느꼈기 때문일 것입니다. [11] 사르두가 자신의 가장 성공적인 작품을 자신이 좋아하지 않는 비교적 새로운 작곡가에게 맡기는 것에 대해 불안감을 표현하자 푸치니는 화를 냈습니다. 그는 계약에서 탈퇴했으며,[12] Ricordi는 작곡가 Alberto Franchetti에게 할당했습니다. [10] 일리카는 프란케티를 위해 대본을 썼는데, 프란케티는 그 임무에 결코 편안함을 느끼지 못했다.
푸치니가 다시 한 번 토스카에 관심을 갖게 되었을 때 리코르디는 프란케티가 푸치니를 재위임할 수 있도록 권리를 포기하도록 할 수 있었습니다. [13] 한 이야기는 Ricordi가 Franchetti에게 작품이 너무 폭력적이어서 성공적으로 상연할 수 없다고 설득했다고 합니다. 프란케티 가문의 전통에 따르면 프란케티는 "그는 나보다 더 많은 재능을 가지고 있다"고 말하면서 웅장한 제스처로 작품을 돌려주었다고 합니다. [10] 미국 학자 데보라 버튼(Deborah Burton)은 프란케티가 단순히 이 곡의 장점을 거의 못하고 연극 속의 음악을 느낄 수 없었기 때문에 이 곡을 포기했다고 주장합니다. [10] 이유가 무엇이든 프란케티는 1895년 5월에 권리를 포기했고, 8월에 푸치니는 프로젝트 통제를 재개하는 계약에 서명했습니다. [13]
시놉시스
역사적 맥락
참조: 프랑스 혁명 전쟁
대본에 따르면 토스카의 행동은 1800년 6월 로마에서 일어난다. [16] Sardou는 그의 연극에서 더 정확하게 연대를 측정합니다. 라 토스카는 1800년 6월 17일과 18일 오후, 저녁, 이른 아침에 열립니다. [17]
이탈리아는 오랫동안 여러 개의 작은 국가로 나뉘어 있었고 로마의 교황이 중부 이탈리아의 교황령을 통치했습니다. 프랑스 혁명 이후 나폴레옹 휘하의 프랑스 군대는 1796년 이탈리아를 침공하여 1798년 2월 11일 거의 반대 없이 로마에 진입하여 그곳에 공화국을 수립했습니다. [18] 교황 비오 6세는 포로로 잡혀 1798년 2월 20일 망명했습니다. (비오 6세는 1799년 망명 중에 사망했고, 1800년 3월 14일 베네치아에서 선출된 그의 후계자인 비오 7세는 7월 3일까지 로마에 입성하지 않았습니다. 따라서 오페라에 묘사된 시절에는 로마에는 교황이나 교황 정부가 없습니다). 새로운 공화국은 일곱 명의 집정관에 의해 통치되었습니다. 오페라에서 이것은 이전에 Angelotti가 맡았던 직책으로, 그의 캐릭터는 실제 영사 Liborio Angelucci를 기반으로 할 수 있습니다. [19] 1799년 9월, 공화국을 지키던 프랑스군은 로마에서 철수했다. [20] 그들이 떠날 때 나폴리 왕국의 군대가 도시를 점령했습니다. [21]
1800년 5월, 당시 프랑스의 확실한 지도자였던 나폴레옹은 군대를 다시 한 번 알프스를 넘어 이탈리아로 이끌었습니다. 6월 14일, 그의 군대는 마렝고 전투(알레산드리아 근처)에서 오스트리아군을 만났습니다. 오스트리아 군대는 처음에 성공했습니다. 오전 중반까지 그들은 전장을 장악했습니다. 그들의 사령관인 미하엘 폰 멜라스는 이 소식을 남쪽으로 로마로 보냈습니다. 그러나 늦은 오후에 새로운 프랑스군이 도착했고 나폴레옹은 지친 오스트리아군을 공격했습니다. 멜라스가 군대의 잔해를 데리고 혼란에 빠져 후퇴하자, 그는 수정된 메시지를 가지고 두 번째 특사를 남쪽으로 보냈다. [22] 그 결과, 토스카에서 묘사된 사건들이 얼마 지나지 않아 교황 비오 7세의 통치 아래 로마가 복원되었습니다. [23]
1막
산탄드레아 델라 발레 교회 내부
로마 공화국의 전 영사이자 현재 탈옥한 정치범인 체사레 안젤로티는 교회로 달려가 아타반티 개인 예배당에 숨어 있습니다 – 그의 여동생인 마르케사 아타반티는 성모 동상 발치에 예배당 열쇠를 숨겨 두었습니다. 연로한 성사관이 들어와 청소를 시작합니다. 성사는 안젤루스가 울리는 동안 무릎을 꿇고 기도합니다.
화가 마리오 카바라도시(Mario Cavaradossi)가 막달라 마리아 그림을 계속 그리기 위해 도착합니다. 성찬은 초상화와 최근에 교회를 방문한 금발 머리의 여성 사이의 유사성을 식별합니다(그는 알지 못했지만 Angelotti의 여동생 Marchesa입니다). Cavaradossi는 그의 그림의 금발 아름다움과 검은 머리의 연인인 가수 Floria Tosca 사이의 대조에서 "숨겨진 조화"("Recondita armonia")를 설명합니다. 성찬은 떠나기 전에 못마땅하다는 말을 중얼거린다.
안젤로티가 나타나 공화당에 동정심을 갖고 있는 오랜 친구인 카바라도시에게 경찰서장 스카르피아 남작에게 쫓기고 있다고 말합니다. 카바라도시는 해질녘 후에 그를 돕겠다고 약속합니다. 카바라도시를 부르는 토스카의 목소리가 들린다. 카바라도시는 안젤로티에게 음식 바구니를 주고 안젤로티는 서둘러 은신처로 돌아갑니다.
토스카가 들어와 카바라도시에게 의심스럽게 그가 무엇을 하고 있었는지 묻는다 – 그녀는 그가 다른 여자와 이야기하고 있었다고 생각한다. 카바라도시가 그녀를 안심시킨 후, 토스카는 그날 저녁 그녀를 자신의 별장으로 데려가도록 그를 설득하려고 합니다: "Non la sospiri, la nostra casetta"("우리의 작은 오두막을 그리워하지 않습니까"). 그런 다음 그녀는 그림 속의 여성에 대해 질투를 표현하는데, 그녀는 그녀를 Marchesa Attavanti로 인식합니다. Cavaradossi는 그 유사성을 설명합니다. 그는 단지 교회에서 기도하는 마르케사를 관찰했을 뿐입니다. 그는 Tosca에게 자신의 충실함을 안심시키고 그녀에게 자신의 눈보다 더 아름다운 눈이 무엇인지 묻습니다: "Quale occhio al mondo"("세상에 어떤 눈이야").
토스카가 떠난 후 안젤로티는 다시 나타나 여동생이 예배당에 두고 온 옷을 사용하여 여자로 변장하여 도망치겠다는 계획을 화가와 논의합니다. 카바라도시는 안젤로티에게 별장 열쇠를 주고, 정원에 있는 버려진 우물에 숨으라고 제안합니다. 대포 소리는 안젤로티의 탈출이 발각되었음을 알립니다. 그와 카바라도시는 서둘러 교회를 빠져나갑니다.
성찬대는 나폴레옹이 마렝고에서 패배한 것으로 보인다는 소식을 축하하며 합창단과 함께 다시 입장합니다. 축하 행사는 스카르피아와 그의 심복 스폴레타, 여러 경찰관의 입장과 함께 갑자기 중단됩니다. 그들은 안젤로티가 교회로 피난처를 찾았다는 소식을 들었습니다. 스카르피아는 수색을 명령하고 빈 음식 바구니와 아타반티 문장이 새겨진 부채가 예배당에서 발견됩니다. 스카르피아는 성찬사에게 질문하고, 카바라도시가 교회에 있었다는 사실을 알게 되자 그의 의심은 더욱 커집니다. 스카르피아는 화가를 불신하고 그가 안젤로티의 탈출에 공모했다고 믿습니다.
토스카가 연인을 찾아 도착했을 때, 스카르피아는 화가와 마르케사 아타반티 사이의 관계를 암시함으로써 그녀의 질투 본능을 교묘하게 불러일으킵니다. 그는 토스카의 주의를 부채에게 집중시키고 누군가가 예배당에 있는 연인들을 놀라게 했을 것이라고 제안합니다. 토스카는 그의 속임수에 속습니다. 분노한 그녀는 카바라도시와 대면하기 위해 서둘러 떠납니다. 스카르피아는 스폴레타와 그의 요원들에게 그녀를 따라오라고 명령하고, 그녀가 그들을 카바라도시와 안젤로티에게 데려갈 것이라고 가정합니다. 그는 토스카를 소유하고 카바라도시를 처형하려는 의도를 밝히면서 은밀하게 기뻐합니다. 행렬이 Te Deum을 부르며 교회로 들어갑니다. '토스카, 당신은 나를 신조차 잊게 만든다!' 라고 외치며 스카르피아는 합창단에 합류하여 기도합니다.
2막
그날 저녁 파르네세 궁전에 있는 스카르피아의 아파트
저녁 식사 시 스카르피아는 토스카에게 자신의 아파트로 오라고 요청하는 쪽지를 보내며 자신의 목표 중 두 가지가 곧 동시에 달성될 것으로 기대합니다. 그의 에이전트 스폴레타가 도착하여 안젤로티가 여전히 도주하고 있다고 보고했지만 카바라도시는 심문을 위해 체포되었습니다. 그는 끌려오고 심문이 이어집니다. 화가가 안젤로티의 탈출에 대해 아무것도 모른다고 단호하게 부인하자 토스카의 목소리가 궁전의 다른 곳에서 축하 칸타타를 부르는 소리가 들립니다.
그녀는 제때에 아파트에 들어가 Cavaradossi가 대기실로 호송되는 것을 봅니다. 그가 할 말은 그녀가 그들에게 아무 말도 해서는 안 된다는 것뿐입니다. 그런 다음 Scarpia는 Angelotti의 은신처를 밝히면 형언할 수 없는 고통에서 연인을 구할 수 있다고 주장합니다. 그녀는 저항하지만 문을 통해 들려오는 비명 소리는 결국 그녀를 무너뜨리고 스카르피아에게 카바라도시의 별장 정원에 있는 우물을 수색하라고 말합니다.
스카르피아는 고문자들에게 그만두라고 명령하고, 피투성이의 화가는 다시 끌려간다. 그는 토스카가 친구를 배신했다는 사실을 알고 충격을 받습니다. 또 다른 요원인 샤로네가 마렝고 전장에서 예상치 못한 방향이 벌어졌고 프랑스군이 로마로 진군하고 있다는 소식을 가지고 들어옵니다. 자신을 억제할 수 없는 카바라도시는 스카르피아에게 자신의 공포 통치가 곧 끝날 것이라고 기뻐합니다. 경찰은 그를 유죄로 간주하기에 충분하고 처형을 위해 그를 끌고 갑니다.
이제 토스카와 단둘이 된 스카르피아는 그에게 자신을 내어주면 카바라도시가 풀려날 것이라는 거래를 제안합니다. 그녀는 반항하고 그의 접근을 거듭 거부하지만 밖에서 처형을 알리는 북소리가 들립니다. 스카르피아는 결정을 기다리는 동안 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")라는 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")를 묻고 기도합니다. 그녀는 돈을 제공하려고 하지만 스카르피아는 그런 종류의 뇌물에 관심이 없으며 토스카 자신을 원합니다.
스폴레타는 안젤로티가 발견되자마자 자살했으며 카바라도시의 처형을 위한 모든 것이 준비되었다는 소식을 가지고 돌아옵니다. 스카르피아는 토스카를 바라보며 명령을 내리는 것을 주저하고 절망적으로 그에게 복종하는 데 동의합니다. 그는 스폴레타에게 모의 처형을 주선하라고 말하고, 두 사람 모두 "우리가 팔미에리 백작에게 했던 것처럼"이 될 것이라고 반복하고 스폴레타는 퇴장합니다.
토스카는 스카르피아가 자신과 카바라도시를 위해 로마 밖에서 안전한 행동을 제공해야 한다고 주장합니다. 그는 쉽게 이에 동의하고 책상으로 향합니다. 그가 문서 초안을 작성하는 동안 그녀는 조용히 저녁 식탁에서 칼을 꺼냅니다. 스카르피아는 의기양양하게 토스카를 향해 성큼성큼 걸어갔다. 그가 그녀를 껴안기 시작하자 그녀는 "이건 토스카의 키스야!" 라고 외치며 그를 찔렀다. 그가 죽었다는 것을 확신한 그녀는 "이제 그를 용서합니다"라고 슬프게 말합니다. 그녀는 그의 주머니에서 금고를 꺼내고, 경건한 몸짓으로 촛불을 켜고, 떠나기 전에 시신에 십자가를 놓습니다.
3막
다음날 아침 일찍 Castel Sant'Angelo의 상부
무대 밖에서 양치기 소년이 교회 종소리가 울리면서 (로마네스코 방언으로) "Io de' sospiri"("한숨을 내쉬겠다")를 부르는 소리가 들립니다. 경비원들은 카바라도시를 안으로 데리고 들어가고 간수는 그에게 한 시간의 수명이 남았다고 알려줍니다. 그는 사제를 만나는 것을 거절하지만 토스카에게 편지를 쓸 수 있도록 허락을 요청합니다. 그는 글을 쓰기 시작하지만 곧 "E lucevan le stelle"("그리고 별이 빛났다")이라는 추억에 압도당합니다.
토스카가 들어와 자신이 얻은 안전 행위 허가증을 그에게 보여주고, 그녀가 스카르피아를 죽였으며 임박한 처형은 가짜라고 덧붙였다. 카바라도시는 죽은 척해야 하며, 그 후 스카르피아의 시신이 발견되기 전에 함께 도망칠 수 있습니다. Cavaradossi는 그의 온화한 연인의 용기에 경외감을 느낍니다: "O dolci mani"("오 달콤한 손"). 두 사람은 로마에서 멀리 떨어진 곳에서 함께 나누게 될 삶을 황홀하게 상상합니다. 그런 다음 Tosca는 총살대가 공허로 그를 쏠 때 죽은 척하는 방법에 대해 Cavaradossi를 초조하게 지도합니다. 그는 "극장의 토스카처럼" 쓰러질 것이라고 약속합니다.
카바라도시는 끌려가고, 토스카는 총살대가 준비하는 것을 점점 더 조바심이 내며 지켜보고 있다. 병사들은 총을 쏘고 토스카는 그의 추락의 현실감을 칭찬하며 "Ecco un artista!" ("정말 배우야!"). 병사들이 떠나자 그녀는 카바라도시에게 서둘러 다가가 "마리오, 빨리 해!" ("마리오, 빨리 일어나!"), 스카르피아가 그녀를 배신했다는 것을 알게 되었습니다. 상심한 그녀는 연인의 생명이 없는 몸을 껴안고 울었다.
스폴레타, 시아로네, 병사들의 목소리가 들려오며 스카르피아가 죽었고 토스카가 그를 죽였다고 외친다. 남자들이 달려들자 토스카는 일어나 그들의 손아귀를 피하고 난간으로 달려갑니다. "오 스카르피아여, 아반티 아 디오!" ("오 스카르피아여, 우리는 하나님 앞에서 만난다!"), 그녀는 죽음의 가장자리 너머로 몸을 던집니다.
각색과 글쓰기
Sardou의 5막 연극 La Tosca에는 많은 양의 대화와 설명이 포함되어 있습니다. 연극의 광범위한 세부 사항은 오페라의 줄거리에 존재하지만 원작에는 오페라에는 없는 더 많은 캐릭터와 많은 세부 사항이 포함되어 있습니다. 연극에서 연인들은 마치 프랑스인인 것처럼 묘사됩니다: 플로리아 토스카라는 캐릭터는 베른하르트의 성격을 밀접하게 모델로 삼았고, 로마 혈통의 그녀의 연인 카바라도시는 파리에서 태어났습니다. 일리카와 구절을 다듬기 위해 프로젝트에 참여한 극작가 주세페 자코사는 연극을 대폭 줄일 뿐만 아니라 등장인물의 동기와 행동을 이탈리아 오페라에 적합하게 만들어야 했습니다. [24] Giacosa와 Puccini는 결로를 놓고 반복적으로 충돌했고, Giacosa는 Puccini가 실제로 프로젝트를 완료하고 싶지 않다고 느꼈습니다. [25]
일리카가 푸치니를 위해 제작한 첫 번째 대본 초안은 수년 동안 분실된 후 2000년에 다시 등장했습니다. 그것은 마지막 대본과 상당한 차이를 포함하고 있으며, 처음 두 막에서는 상대적으로 사소하지만 3막을 여는 로마 새벽에 대한 묘사가 훨씬 더 길고 카바라도시의 비극적인 아리아인 최종 "E lucevan le stelle"에는 다른 단어가 있습니다. 1896년 대본은 또한 토스카가 죽지 않고 대신 미쳐가는 다른 결말을 제공합니다. 마지막 장면에서 그녀는 연인의 머리를 무릎에 안고 자신과 마리오가 곤돌라에 타고 있다는 환각을 느끼며 곤돌라 운전사에게 침묵을 요청하고 있습니다. [26] Sardou는 이러한 변화를 고려하기를 거부하고 연극에서와 같이 Tosca는 난간에서 몸을 던져 죽어야 한다고 주장했습니다. [27] 푸치니는 사르두의 말에 동의하며 미친 장면으로 인해 관객들이 결말을 예상하고 휴대품 보관소로 이동하기 시작할 것이라고 말했습니다. 푸치니는 대본가들에게 강하게 압박했고, 지아코사는 작품을 포기하겠다는 일련의 멜로드라마적 위협을 가했습니다. [28] 두 대본가는 마침내 1898년에 푸치니에게 대본의 최종 버전이 되기를 바랐던 것을 제공할 수 있었습니다.
1897년 동안 악보에 대한 작업은 거의 이루어지지 않았으며 푸치니는 주로 라 보엠 공연에 할애했습니다. [29] Scarpia와 관련된 모티프가 포함된 자인 Tosca 악보의 첫 페이지는 1898년 1월로 작성되었습니다. [30] 푸치니의 요청에 따라 Giacosa는 짜증을 내며 1막 사랑 듀엣에 새로운 가사를 제공했습니다. 푸치니의 전기 작가인 메리 제인 필립스-마츠(Mary Jane Phillips-Matz)에 따르면 지난 8월 푸치니는 오페라에서 여러 곡을 삭제했으며, "토스카를 뼛속까지 잘라내고, 서정성을 위한 여지가 거의 없는 공기가 없고 폭력적이며 촘촘하게 감긴 멜로드라마에 세 명의 강한 캐릭터를 남겨두었다"고 합니다. [31] 연말에 푸치니는 오페라에서 "공을 터뜨리고 있다"고 썼습니다.
푸치니는 성직자 친구들에게 1막 Te Deum이 시작될 때 회중이 중얼거릴 말을 요청했습니다. 그들이 제공한 것이 그를 만족시키지 못하자 그는 스스로 말을 제공했습니다. [31] Te Deum 음악을 위해 그는 로마 교회에서 찬송가가 설정된 멜로디를 조사하고 추기경의 행렬을 스위스 근위대의 제복까지 사실적으로 재현하려고 노력했습니다. [28] 그는 성 베드로 대성당의 큰 종소리의 정확한 음조에 맞게 음악을 각색했으며,[32] [28] 로마가 교회 종소리에 깨어나는 3막을 시작하는 음악을 작곡할 때도 똑같이 부지런했습니다. [32] [28] 그는 로마로 여행을 떠나 성벽에서 들리는 마틴 종소리를 측정하기 위해 산탄젤로 성으로 갔다. [28] 푸치니는 4개의 다른 주조 공장에서 주문하여 주조한 로마 새벽을 위한 종을 가지고 있었습니다. [33] 이것은 분명히 원하는 효과를 얻지 못했는데, 일리카가 초연 다음 날 리코르디에게 쓴 편지에서 "종에 대한 큰 소란과 막대한 돈은 완전히 눈에 띄지 않게 지나가기 때문에 추가적인 어리석음을 구성했습니다"라고 썼습니다. [34] 그럼에도 불구하고 종은 토스카를 공연하는 오페라단에게 계속해서 문제와 비용의 원인이 되었습니다. [27]
2막에서 토스카가 나폴레옹의 패배를 축하하는 칸타타를 무대 밖에서 부를 때 푸치니는 사르두의 희곡 텍스트를 따르고 조반니 파이시엘로의 음악을 사용하고 싶은 유혹을 받은 후 마침내 파이젤로의 스타일을 모방한 자신의 작품을 썼습니다. [35] 1899년 9월 29일이 되어서야 푸치니는 악보의 마지막 페이지를 완료로 표시할 수 있었습니다. 표기법에도 불구하고 [36] 3막 시작 부분의 양치기 소년의 노래와 같이 해야 할 추가 작업이 있었습니다. 항상 자신의 작품에 지역적 색채를 더하려고 노력했던 푸치니는 그 노래가 로마 방언으로 되어 있기를 원했습니다. 작곡가는 친구에게 "훌륭한 로마네스코 시인"에게 몇 가사를 써달라고 요청했습니다. 결국 시인이자 민속학자인 Luigi "Giggi" Zanazzo [it]는 약간의 수정 끝에 오페라에 배치된 구절을 썼습니다.
1899년 10월, Ricordi는 Cavaradossi의 3막 아리아 "O dolci mani"의 음악 중 일부가 Puccini가 그의 초기 오페라 Edgar에서 잘라낸 음악에서 차용되었다는 것을 깨닫고 변경을 요구했습니다. 푸치니는 자신의 음악이 그 시점에서 Cavaradossi가 느끼고 있는 것을 표현한다고 옹호하고 출판사를 위해 3막을 연주하고 부르기 위해 밀라노에 오겠다고 제안했습니다. [37] Ricordi는 11월 초에 받은 완성된 3막 전주곡에 압도되어 자신의 견해를 부드럽게 만들었지만 여전히 "O dolci mani"의 음악에 완전히 만족하지는 않았습니다. [38] 어쨌든 1900년 1월 예정된 초연 전에는 시간이 너무 짧아서 더 이상 변경할 수 없었습니다.
리셉션 및 공연 기록
초연

엔리코 카루소 카바라도시 역. 초연에서 그 역할을 맡았고, 이후 여러 번 불렀다.
1899년 12월까지 Tosca는 Teatro Costanzi에서 리허설을 하고 있었습니다. [40] 로마 배경 때문에 리코르디는 오페라를 위해 로마 초연을 준비했지만,[28] 이는 아르투로 토스카니니가 푸치니가 계획한 대로 지휘할 수 없다는 것을 의미했음에도 불구하고 토스카니니는 밀라노의 라 스칼라에서 완전히 참여했습니다. 레오폴도 무뇨네가 지휘자로 임명되었습니다. 뛰어난 (그러나 변덕스러운) 소프라노 Hariclea Darclée가 타이틀 롤로 선택되었습니다. 아버지가 베르디의 많은 역할을 시작한 에우제니오 지랄도니(Eugenio Giraldoni)가 최초의 스카르피아가 되었습니다. 젊은 엔리코 카루소는 카바라도시의 역할을 만들고 싶었지만 경험이 많은 에밀리오 데 마르키에게 유리하게 넘어갔습니다. [40] 공연은 Nino Vignuzzi가 감독하고 Adolfo Hohenstein이 무대 디자인을 맡았습니다.
초연 당시 이탈리아는 몇 년 동안 정치적, 사회적 불안을 경험했습니다. 1899년 12월 성년이 시작되자 수도자들이 도시로 끌어들였지만 아나키스트와 기타 반성직자들의 위협도 가져왔습니다. 경찰은 극장에 대한 아나키스트 폭격에 대한 경고를 받았고 (바르셀로나에서 극장 폭탄 테러에서 살아남은 Mugnone) [42] 긴급 상황에서 왕실 행진을 시작하라고 지시했습니다. [43] 소요 사태로 인해 초연이 1월 14일로 하루 연기되었습니다.
1900년까지 푸치니 오페라의 초연은 전국적인 행사가 되었습니다. [43] 마르게리타 여왕과 마찬가지로 많은 로마 고위 인사들이 참석했지만 그녀는 첫 번째 막이 끝난 후 늦게 도착했습니다.[42] 이탈리아 총리 루이지 펠루(Luigi Plouux)가 그의 내각 구성원 몇 명과 함께 참석했습니다. [44] 프란케티, 피에트로 마스카니, 프란체스코 실레아, 일데브란도 피제티 등 푸치니의 오페라 라이벌들이 많이 그곳에 있었습니다. 막이 올라간 직후 극장 뒤쪽에서 늦게 온 사람들이 강당에 들어가려고 시도하여 소란이 일어났고, "커튼을 내리라!" 라는 외침이 울렸고, 무뇨네는 오케스트라를 멈췄다. [42] 잠시 후 오페라가 다시 시작되었고 더 이상 방해받지 않고 진행되었습니다. [42]
이 공연은 푸치니가 기대했던 승리는 아니었지만 수많은 앙코르와 함께 전반적으로 성공적이었습니다. [42] 비평가와 언론의 반응은 대부분 미지근했고 종종 일리카의 대본을 비난했습니다. 이에 대해 일리카는 푸치니가 자신의 대본가들을 "무대 작업자처럼" 대하고 텍스트를 원래 형식의 그림자로 축소했다고 비난했습니다. [45] 그럼에도 불구하고 토스카에 대한 대중의 의심은 곧 사라졌습니다. 초연 후 20회의 공연이 이어졌고, 모두 꽉 찬 집에서 열렸습니다. [46]
후속 작품
라 스칼라에서 밀라노 초연은 1900년 3월 17일 토스카니니의 지휘 하에서 열렸습니다. Darclée와 Giraldoni는 자신의 역할을 다시 수행했습니다. 저명한 테너 주세페 보르가티(Giuseppe Borgatti)가 드 마르키(De Marchi)를 대신하여 카바라도시(Cavaradossi)로 출연했습니다. 이 오페라는 라 스칼라에서 큰 성공을 거두었고 만석까지 공연되었습니다. [47]

안토니오 스코티(Antonio Scotti), 스카르피아 역할의 초기 지수
이탈리아 이외의 지역에서 알려진 최초의 Tosca 공연은 아르헨티나 부에노스아이레스에서 열렸습니다. 이 오페라는 1900년 6월 16일 오페라 극장에서 제작되었습니다. [14] 출연진에는 토스카 역의 엠마 카렐리, 로마에서 열린 세계 초연에서 이 역할을 불렀던 데 마르키(카바라도시)와 지랄도니(스카르피아)가 포함되었습니다. [48]
푸치니는 7월 12일 코벤트 가든의 로열 오페라 하우스에서 열린 영국 초연을 위해 런던으로 여행을 떠났고, 밀카 테르니나와 페르난도 데 루치아가 운명적인 연인으로, 안토니오 스코티가 스카르피아 역을 맡았습니다. 푸치니는 토스카가 "완전한 승리"라고 썼고, 리코르디의 런던 대표는 토스카를 뉴욕으로 데려가기로 재빨리 계약을 체결했습니다. 메트로폴리탄 오페라에서의 초연은 1901년 2월 4일에 이루어졌으며, De Lucia를 Giuseppe Cremonini로 대체한 것이 런던 출연진의 유일한 변경이었습니다. [49] 1903년 10월 13일 오페라 코미크에서 열린 프랑스 초연을 위해 72세의 사르두가 무대의 모든 액션을 담당했습니다. 푸치니는 비평가들의 부정적인 의견에도 불구하고 파리에서 이 작품에 대한 대중의 반응에 기뻐했습니다. 이 오페라는 이후 유럽, 미주, 호주 및 극동 전역의 공연장에서 초연되었습니다. [50] 1914년 전쟁이 발발할 때까지 전 세계 50개 이상의 도시에서 공연되었습니다.
저명한 초기 토스카 중에는 테너 엔리코 카루소(Enrico Caruso)와 오랜 파트너십을 맺으며 정기적으로 이 역할을 불렀던 에미 데스틴(Emmy Destinn)이 있었습니다. [51] 마리아 예리차는 메트로폴리탄 미술관과 비엔나에서 수년 동안 자신만의 독특한 스타일을 역에 가져왔고, 푸치니가 가장 좋아하는 토스카라고 합니다. [52] Jeritza는 Scarpia의 손아귀를 피하다가 무대에 쓰러진 엎드린 자세에서 "Vissi d'arte"를 최초로 전달했습니다. 이것은 큰 성공을 거두었고 Jeritza는 그 후 바닥에 누워 아리아를 불렀습니다. [53] 그녀의 후계자 중 오페라 애호가들은 주로 1964년 로열 오페라 하우스에서 티토 고비가 스카르피아 역을 맡은 공연을 바탕으로 마리아 칼라스를 역할의 최고의 해석자로 간주하는 경향이 있습니다. [52] 프랑코 제피렐리(Franco Zeffirelli)의 이 작품은 2006년 안젤라 게오르기우(Angela Gheorghiu)와 함께 초연된 새로운 무대로 대체될 때까지 40년 이상 코벤트 가든에서 계속 사용되었습니다. 칼라스는 1942년 8월 27일 아테네의 그리스 국립 오페라에서 그리스어로 공연된 18세의 나이에 처음으로 토스카를 불렀습니다. Tosca는 또한 1965년 5월 7일 Royal Opera House에서 열린 특별 자선 공연에서 그녀의 마지막 무대 오페라 역할이었습니다.
비전통적인 작품 중 루카 론코니(Luca Ronconi)는 1996년 라 스칼라(La Scala)에서 줄거리에 반영된 운명의 반전을 표현하기 위해 왜곡되고 부서진 풍경을 사용했습니다. [52] 조나단 밀러(Jonathan Miller)는 1986년 제49회 마지오 뮤지칼레 피오렌티노(Maggio Musicale Fiorentino)를 위해 제작한 1944년 나치가 점령한 로마로 작전을 이전했으며 스카르피아는 파시스트 경찰의 수장이었습니다. [56] 2007년 브레겐츠 페스티벌의 호수 무대에서 필립 히멜만(Philipp Himmelmann)의 [de] 프로덕션에서 요하네스 라이아커(Johannes Leiacker)가 디자인한 1막 세트는 거대한 오웰식 "빅 브라더(Big Brother)"의 눈이 지배했습니다. 홍채가 열리고 닫히며 액션 너머의 초현실적인 장면을 드러냅니다. 이 작품은 "본드 영화에 걸맞은" 특수 효과를 사용하여 이야기를 현대 마피아 시나리오로 업데이트합니다.
1992년에 오페라의 텔레비전 버전은 푸치니가 규정한 장소, 즉 각 막이 열리는 시간대에 촬영되었습니다. Catherine Malfitano, Plácido Domingo 및 Ruggero Raimondi가 출연한 이 공연은 유럽 전역에 생중계되었습니다. [58] 1970년대 후반부터 카바라도시를 불렀던 루치아노 파바로티는 2000년 1월 14일 오페라 100주년을 기념하기 위해 플라시도 도밍고가 지휘자로 로마에서 열린 특별 공연에 출연했습니다. 파바로티의 마지막 무대 공연은 2004년 3월 13일 메트로폴리탄 극장에서 카바라도시 역을 맡은 것이었습니다.
초기 Cavaradossis는 화가가 자신이 유예되고 "모의" 처형에서 살아남을 것이라고 믿는 것처럼 역할을 수행했습니다. 40년의 오페라 경력 동안 이 역할을 여러 번 연기한 베니아미노 질리는 화가가 자신이 총에 맞을 것이라는 것을 알고 있거나 강하게 의심한다고 가정한 최초의 사람 중 한 명이었습니다. Gigli는 자서전에서 "그는 지금이 지상에서 함께하는 마지막 순간이며 자신이 곧 죽을 것이라고 확신합니다"라고 썼습니다. [60] 1970년대와 1980년대의 지배적인 카바라도시였던 도밍고도 1985년 인터뷰에서 자신이 오랫동안 그런 방식으로 역할을 해왔다고 말하면서 이에 동의했습니다. [60] 말년에 종종 오페라를 연출했던 고비는 "플로리아와 달리 카바라도시는 토스카의 고통을 지연시키기 위해 믿는 척하지만 스카르피아가 결코 굴복하지 않는다는 것을 알고 있다"고 말했다.
비판적 반응
Tosca의 지속적인 인기는 일관된 비평적 열정과 일치하지 않았습니다. 초연 후 Nuova antologia의 Ippolito Valetta는 "[푸치니]는 그의 팔레트에서 모든 색상, 모든 음영을 찾습니다. 그의 손에서 악기 질감은 완전히 유연해지고, 음향의 그라데이션은 셀 수 없이 많으며, 블렌드는 귀에 어김없이 감사합니다." 그러나 한 비평가는 2막이 지나치게 길고 장황하다고 묘사했습니다. 또 다른 사람은 일리카와 지아코사의 말을 되풀이하여 서두르는 행동이 충분한 서정성을 허용하지 않아 음악에 큰 해를 끼쳤다고 말했습니다. 세 번째 사람은 오페라를 "3시간의 소음"이라고 불렀습니다.
비평가들은 런던에서 이 작품을 일반적으로 더 친절하게 받아들였고, 타임즈는 푸치니를 "가슴 아픈 표현 예술의 대가"라고 부르며 음악의 "놀라운 기술과 지속적인 힘"을 칭찬했습니다. 뮤지컬 타임즈에서 푸치니의 악보는 진실함과 "발화의 힘"으로 찬사를 받았습니다. [64] 1903년 파리 개막 후 작곡가 폴 뒤카스는 이 작품이 응집력과 스타일이 부족하다고 생각했고, 가브리엘 포레는 "당황스러운 저속함"에 불쾌감을 느꼈습니다. 1950년대에 젊은 음악학자 조셉 커먼(Joseph Kerman)은 토스카를 "초라하고 작은 충격자"라고 묘사했습니다. 이에 대해 지휘자 토마스 비참은 케르만이 푸치니에 대해 말하는 모든 것을 "안전하게 무시할 수 있다"고 말했습니다. 초연 후 반세기 후에 글을 쓴 베테랑 평론가 어니스트 뉴먼(Ernest Newman)은 "오페라 목적으로 [사르두의] 연극을 끓이는 엄청나게 어려운 일"을 인정하면서도 사르두의 원래 줄거리의 미묘함이 "매우 절름발이"로 처리되어 "일어나는 일의 대부분과 이유는 관객이 이해할 수 없다"고 생각했습니다. [66] 그러나 전반적으로 뉴먼은 좀 더 긍정적인 판단을 내렸습니다: "[푸치니의] 오페라는 어느 정도는 단지 트릭의 묶음에 불과하지만, 다른 누구도 같은 트릭을 거의 공연하지 않았습니다." 오페라 학자 줄리안 버든(Julian Budden)은 푸치니의 "정치적 요소에 대한 부적절한 처리"에 대해 언급하지만 여전히 이 작품을 "순수 연극의 승리"라고 칭찬합니다. 음악 평론가 찰스 오스본(Charles Osborne)은 토스카가 관객들에게 엄청난 인기를 얻은 이유는 멜로드라마적 줄거리의 팽팽한 효율성, 세 명의 주인공이 보컬과 극적으로 빛날 수 있는 기회, "Vissi d'arte"와 "E lucevan le stelle"에서 두 개의 위대한 아리아의 존재 때문이라고 생각합니다.이 작품은 오늘날에도 여전히 인기가 있습니다: Operabase에 따르면 2009-10년부터 2013-14년까지 540회 공연을 통해 세계 5위를 차지했습니다.

Puccini: Tosca by Maria Callas
Ah ! Finalmente! (Angelotti, Sacristan, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953
)Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953) · Maria Callas · Orchestra del Teatro alla Scala di Milano · Victor de Sabata · Giacomo Puccini
Dammi i colori.. Recondita armonia (Cavaradossi, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Gente là dentro! (Cavaradossi, Angelotti, Tosca) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Mario! Mario! Mario! (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ah, quegli occhi! Quale occhi al mondo può di paro (Tosca, Cavaradossi) - Act 1, Tosca...
E buona la mia Tosca (Cavaradossi, Angelotti, Sacristan, Chorus) - Act 1, Tosca (Remastered...
Un tal baccano in chiesa! (Scarpia, Spoletta, Sacristan) - Act 1, Tosca (Remastered 2022,...
Tutto è chiaro.. Tosca? Che non mi veda.. Mario! Mario! (Tosca, Scarpia, Sacristan) - Act 1,...
Ed io venivo a lui tutta dogliosa (Tosca, Scarpia) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Tre sbirri, una carroza (Scarpia, Spoletta, Coro) - Act 1, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)

Tosca è un buon falco (Scarpia, Sciarrone) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Ha più forte (Scarpia, Spoletta, Jailer) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Meno male! (Scarpia, Spoletta, Cavaradossi) - Act 2, Tosca (Remastered 2022, Version 1953)
Dov'è dunque Angelotti? (Scarpia, Cavaradossi, Spoletta, Tosca) - Act 2, Tosca (Remastered...
Ed or fra noi parliam da buoni amici (Scarpia, Tosca, Sciarrone, Cavaradossi) - Act 2, Tosca...

토스카
Tosca는 Luigi Illica와 Giuseppe Giacosa의 이탈리아어 대본에 따라 Giacomo Puccini의 3막으로 구성된 오페라입니다. 1900년 1월 14일 로마의 Teatro Costanzi에서 초연되었습니다. 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)의 1887년 프랑스어 연극 '라 토스카(La Tosca)'를 원작으로 한 이 작품은 나폴레옹의 이탈리아 침공으로 나폴리 왕국의 로마 지배가 위협을 받고 있는 1800년 6월 로마를 배경으로 한 멜로드라마 작품입니다. 고문, 살인, 자살에 대한 묘사와 푸치니의 가장 잘 알려진 서정적 아리아가 포함되어 있습니다.
푸치니는 1889년 이탈리아를 순회할 때 사르두의 연극을 보았고, 약간의 흔들림 끝에 1895년에 이 작품을 오페라로 만들 수 있는 권리를 얻었습니다. 장황한 프랑스 연극을 간결한 이탈리아 오페라로 바꾸는 데는 4년이 걸렸고, 그 동안 작곡가는 대본가 및 출판사와 반복적으로 논쟁을 벌였습니다. 토스카는 로마의 불안한 시기에 초연되었으며, 소란이 두려워 첫 공연이 하루 연기되었습니다. 비평가들의 무관심한 평가에도 불구하고 오페라는 대중에게 즉각적인 성공을 거두었습니다.
음악적으로 Tosca는 아리아, 레치타티보, 코러스 및 기타 요소가 음악적으로 매끄럽게 짜여진 관통 작곡 작품으로 구성되어 있습니다. 푸치니는 바그너의 라이트모티프를 사용하여 등장인물, 사물 및 아이디어를 식별했습니다. 비평가들은 종종 이 오페라를 줄거리가 혼란스러운 안일한 멜로드라마라고 일축했지만(음악학자 조셉 커만은 이 오페라를 "초라하고 작은 충격가"라고 불렀습니다.[1][2][3]), 악보의 힘과 오케스트레이션의 독창성은 널리 인정받았습니다. 토스카와 그 등장인물의 극적인 힘은 계속해서 공연자와 관객 모두를 매료시키고 있으며, 이 작품은 여전히 가장 자주 공연되는 오페라 중 하나로 남아 있습니다. 스튜디오와 라이브 공연 모두에서 작품의 많은 녹음이 발행되었습니다.
배경
프랑스 극작가 빅토리앙 사르두(Victorien Sardou)는 70편 이상의 희곡을 썼는데, 거의 모두 성공했지만 현대에는 공연되지 않았습니다. [4] 1880년대 초에 Sardou는 여배우 Sarah Bernhardt와 협력을 시작하여 일련의 역사 멜로드라마를 제공했습니다. [5] 1887년 11월 24일 파리에서 초연된 그의 세 번째 베른하르트 연극 라 토스카는 유럽 전역에서 주연을 맡았으며 프랑스에서만 3,000회 이상의 공연을 거두며 큰 성공을 거두었습니다. [6][7]
푸치니는 밀라노와 토리노에서 라 토스카를 적어도 두 번 본 적이 있습니다. 1889년 5월 7일, 그는 출판사인 줄리오 리코르디(Giulio Ricordi)에게 편지를 보내 이 작품을 오페라로 만들기 위해 사르두의 허락을 받아달라고 간청했다: "나는 이 토스카에서 내가 필요로 하는 오페라를 보았고, 과장된 비율도, 정교한 스펙터클도 없고, 평소처럼 과도한 양의 음악을 요구하지도 않는다." [8]
Ricordi는 파리에 있는 그의 에이전트인 Emanuele Muzio를 보내 Sardou와 협상을 했고, Sardou는 자신의 연극을 프랑스 작곡가가 각색하는 것을 선호했습니다. 그는 La Tosca가 이탈리아, 특히 밀라노에서 받은 반응에 대해 불평했으며 다른 작곡가들이 이 작품에 관심을 갖고 있다고 경고했습니다. [9] 그럼에도 불구하고 Ricordi는 Sardou와 계약을 맺고 각색을 위한 시나리오를 작성하도록 대본가 Luigi Illica에게 지정했습니다. [10]
1891년에 일리카는 푸치니에게 이 프로젝트에 반대하라고 조언했는데, 아마도 그는 연극이 뮤지컬 형식으로 성공적으로 각색될 수 없다고 느꼈기 때문일 것입니다. [11] 사르두가 자신의 가장 성공적인 작품을 자신이 좋아하지 않는 비교적 새로운 작곡가에게 맡기는 것에 대해 불안감을 표현하자 푸치니는 화를 냈습니다. 그는 계약에서 탈퇴했으며,[12] Ricordi는 작곡가 Alberto Franchetti에게 할당했습니다. [10] 일리카는 프란케티를 위해 대본을 썼는데, 프란케티는 그 임무에 결코 편안함을 느끼지 못했다.
푸치니가 다시 한 번 토스카에 관심을 갖게 되었을 때 리코르디는 프란케티가 푸치니를 재위임할 수 있도록 권리를 포기하도록 할 수 있었습니다. [13] 한 이야기는 Ricordi가 Franchetti에게 작품이 너무 폭력적이어서 성공적으로 상연할 수 없다고 설득했다고 합니다. 프란케티 가문의 전통에 따르면 프란케티는 "그는 나보다 더 많은 재능을 가지고 있다"고 말하면서 웅장한 제스처로 작품을 돌려주었다고 합니다. [10] 미국 학자 데보라 버튼(Deborah Burton)은 프란케티가 단순히 이 곡의 장점을 거의 못하고 연극 속의 음악을 느낄 수 없었기 때문에 이 곡을 포기했다고 주장합니다. [10] 이유가 무엇이든 프란케티는 1895년 5월에 권리를 포기했고, 8월에 푸치니는 프로젝트 통제를 재개하는 계약에 서명했습니다. [13]
시놉시스
역사적 맥락
참조: 프랑스 혁명 전쟁
대본에 따르면 토스카의 행동은 1800년 6월 로마에서 일어난다. [16] Sardou는 그의 연극에서 더 정확하게 연대를 측정합니다. 라 토스카는 1800년 6월 17일과 18일 오후, 저녁, 이른 아침에 열립니다. [17]
이탈리아는 오랫동안 여러 개의 작은 국가로 나뉘어 있었고 로마의 교황이 중부 이탈리아의 교황령을 통치했습니다. 프랑스 혁명 이후 나폴레옹 휘하의 프랑스 군대는 1796년 이탈리아를 침공하여 1798년 2월 11일 거의 반대 없이 로마에 진입하여 그곳에 공화국을 수립했습니다. [18] 교황 비오 6세는 포로로 잡혀 1798년 2월 20일 망명했습니다. (비오 6세는 1799년 망명 중에 사망했고, 1800년 3월 14일 베네치아에서 선출된 그의 후계자인 비오 7세는 7월 3일까지 로마에 입성하지 않았습니다. 따라서 오페라에 묘사된 시절에는 로마에는 교황이나 교황 정부가 없습니다). 새로운 공화국은 일곱 명의 집정관에 의해 통치되었습니다. 오페라에서 이것은 이전에 Angelotti가 맡았던 직책으로, 그의 캐릭터는 실제 영사 Liborio Angelucci를 기반으로 할 수 있습니다. [19] 1799년 9월, 공화국을 지키던 프랑스군은 로마에서 철수했다. [20] 그들이 떠날 때 나폴리 왕국의 군대가 도시를 점령했습니다. [21]
1800년 5월, 당시 프랑스의 확실한 지도자였던 나폴레옹은 군대를 다시 한 번 알프스를 넘어 이탈리아로 이끌었습니다. 6월 14일, 그의 군대는 마렝고 전투(알레산드리아 근처)에서 오스트리아군을 만났습니다. 오스트리아 군대는 처음에 성공했습니다. 오전 중반까지 그들은 전장을 장악했습니다. 그들의 사령관인 미하엘 폰 멜라스는 이 소식을 남쪽으로 로마로 보냈습니다. 그러나 늦은 오후에 새로운 프랑스군이 도착했고 나폴레옹은 지친 오스트리아군을 공격했습니다. 멜라스가 군대의 잔해를 데리고 혼란에 빠져 후퇴하자, 그는 수정된 메시지를 가지고 두 번째 특사를 남쪽으로 보냈다. [22] 그 결과, 토스카에서 묘사된 사건들이 얼마 지나지 않아 교황 비오 7세의 통치 아래 로마가 복원되었습니다. [23]
1막
산탄드레아 델라 발레 교회 내부
로마 공화국의 전 영사이자 현재 탈옥한 정치범인 체사레 안젤로티는 교회로 달려가 아타반티 개인 예배당에 숨어 있습니다 – 그의 여동생인 마르케사 아타반티는 성모 동상 발치에 예배당 열쇠를 숨겨 두었습니다. 연로한 성사관이 들어와 청소를 시작합니다. 성사는 안젤루스가 울리는 동안 무릎을 꿇고 기도합니다.
화가 마리오 카바라도시(Mario Cavaradossi)가 막달라 마리아 그림을 계속 그리기 위해 도착합니다. 성찬은 초상화와 최근에 교회를 방문한 금발 머리의 여성 사이의 유사성을 식별합니다(그는 알지 못했지만 Angelotti의 여동생 Marchesa입니다). Cavaradossi는 그의 그림의 금발 아름다움과 검은 머리의 연인인 가수 Floria Tosca 사이의 대조에서 "숨겨진 조화"("Recondita armonia")를 설명합니다. 성찬은 떠나기 전에 못마땅하다는 말을 중얼거린다.
안젤로티가 나타나 공화당에 동정심을 갖고 있는 오랜 친구인 카바라도시에게 경찰서장 스카르피아 남작에게 쫓기고 있다고 말합니다. 카바라도시는 해질녘 후에 그를 돕겠다고 약속합니다. 카바라도시를 부르는 토스카의 목소리가 들린다. 카바라도시는 안젤로티에게 음식 바구니를 주고 안젤로티는 서둘러 은신처로 돌아갑니다.
토스카가 들어와 카바라도시에게 의심스럽게 그가 무엇을 하고 있었는지 묻는다 – 그녀는 그가 다른 여자와 이야기하고 있었다고 생각한다. 카바라도시가 그녀를 안심시킨 후, 토스카는 그날 저녁 그녀를 자신의 별장으로 데려가도록 그를 설득하려고 합니다: "Non la sospiri, la nostra casetta"("우리의 작은 오두막을 그리워하지 않습니까"). 그런 다음 그녀는 그림 속의 여성에 대해 질투를 표현하는데, 그녀는 그녀를 Marchesa Attavanti로 인식합니다. Cavaradossi는 그 유사성을 설명합니다. 그는 단지 교회에서 기도하는 마르케사를 관찰했을 뿐입니다. 그는 Tosca에게 자신의 충실함을 안심시키고 그녀에게 자신의 눈보다 더 아름다운 눈이 무엇인지 묻습니다: "Quale occhio al mondo"("세상에 어떤 눈이야").
토스카가 떠난 후 안젤로티는 다시 나타나 여동생이 예배당에 두고 온 옷을 사용하여 여자로 변장하여 도망치겠다는 계획을 화가와 논의합니다. 카바라도시는 안젤로티에게 별장 열쇠를 주고, 정원에 있는 버려진 우물에 숨으라고 제안합니다. 대포 소리는 안젤로티의 탈출이 발각되었음을 알립니다. 그와 카바라도시는 서둘러 교회를 빠져나갑니다.
성찬대는 나폴레옹이 마렝고에서 패배한 것으로 보인다는 소식을 축하하며 합창단과 함께 다시 입장합니다. 축하 행사는 스카르피아와 그의 심복 스폴레타, 여러 경찰관의 입장과 함께 갑자기 중단됩니다. 그들은 안젤로티가 교회로 피난처를 찾았다는 소식을 들었습니다. 스카르피아는 수색을 명령하고 빈 음식 바구니와 아타반티 문장이 새겨진 부채가 예배당에서 발견됩니다. 스카르피아는 성찬사에게 질문하고, 카바라도시가 교회에 있었다는 사실을 알게 되자 그의 의심은 더욱 커집니다. 스카르피아는 화가를 불신하고 그가 안젤로티의 탈출에 공모했다고 믿습니다.
토스카가 연인을 찾아 도착했을 때, 스카르피아는 화가와 마르케사 아타반티 사이의 관계를 암시함으로써 그녀의 질투 본능을 교묘하게 불러일으킵니다. 그는 토스카의 주의를 부채에게 집중시키고 누군가가 예배당에 있는 연인들을 놀라게 했을 것이라고 제안합니다. 토스카는 그의 속임수에 속습니다. 분노한 그녀는 카바라도시와 대면하기 위해 서둘러 떠납니다. 스카르피아는 스폴레타와 그의 요원들에게 그녀를 따라오라고 명령하고, 그녀가 그들을 카바라도시와 안젤로티에게 데려갈 것이라고 가정합니다. 그는 토스카를 소유하고 카바라도시를 처형하려는 의도를 밝히면서 은밀하게 기뻐합니다. 행렬이 Te Deum을 부르며 교회로 들어갑니다. '토스카, 당신은 나를 신조차 잊게 만든다!' 라고 외치며 스카르피아는 합창단에 합류하여 기도합니다.
2막
그날 저녁 파르네세 궁전에 있는 스카르피아의 아파트
저녁 식사 시 스카르피아는 토스카에게 자신의 아파트로 오라고 요청하는 쪽지를 보내며 자신의 목표 중 두 가지가 곧 동시에 달성될 것으로 기대합니다. 그의 에이전트 스폴레타가 도착하여 안젤로티가 여전히 도주하고 있다고 보고했지만 카바라도시는 심문을 위해 체포되었습니다. 그는 끌려오고 심문이 이어집니다. 화가가 안젤로티의 탈출에 대해 아무것도 모른다고 단호하게 부인하자 토스카의 목소리가 궁전의 다른 곳에서 축하 칸타타를 부르는 소리가 들립니다.
그녀는 제때에 아파트에 들어가 Cavaradossi가 대기실로 호송되는 것을 봅니다. 그가 할 말은 그녀가 그들에게 아무 말도 해서는 안 된다는 것뿐입니다. 그런 다음 Scarpia는 Angelotti의 은신처를 밝히면 형언할 수 없는 고통에서 연인을 구할 수 있다고 주장합니다. 그녀는 저항하지만 문을 통해 들려오는 비명 소리는 결국 그녀를 무너뜨리고 스카르피아에게 카바라도시의 별장 정원에 있는 우물을 수색하라고 말합니다.
스카르피아는 고문자들에게 그만두라고 명령하고, 피투성이의 화가는 다시 끌려간다. 그는 토스카가 친구를 배신했다는 사실을 알고 충격을 받습니다. 또 다른 요원인 샤로네가 마렝고 전장에서 예상치 못한 방향이 벌어졌고 프랑스군이 로마로 진군하고 있다는 소식을 가지고 들어옵니다. 자신을 억제할 수 없는 카바라도시는 스카르피아에게 자신의 공포 통치가 곧 끝날 것이라고 기뻐합니다. 경찰은 그를 유죄로 간주하기에 충분하고 처형을 위해 그를 끌고 갑니다.
이제 토스카와 단둘이 된 스카르피아는 그에게 자신을 내어주면 카바라도시가 풀려날 것이라는 거래를 제안합니다. 그녀는 반항하고 그의 접근을 거듭 거부하지만 밖에서 처형을 알리는 북소리가 들립니다. 스카르피아는 결정을 기다리는 동안 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")라는 "Vissi d'arte"("나는 예술을 위해 살았다")를 묻고 기도합니다. 그녀는 돈을 제공하려고 하지만 스카르피아는 그런 종류의 뇌물에 관심이 없으며 토스카 자신을 원합니다.
스폴레타는 안젤로티가 발견되자마자 자살했으며 카바라도시의 처형을 위한 모든 것이 준비되었다는 소식을 가지고 돌아옵니다. 스카르피아는 토스카를 바라보며 명령을 내리는 것을 주저하고 절망적으로 그에게 복종하는 데 동의합니다. 그는 스폴레타에게 모의 처형을 주선하라고 말하고, 두 사람 모두 "우리가 팔미에리 백작에게 했던 것처럼"이 될 것이라고 반복하고 스폴레타는 퇴장합니다.
토스카는 스카르피아가 자신과 카바라도시를 위해 로마 밖에서 안전한 행동을 제공해야 한다고 주장합니다. 그는 쉽게 이에 동의하고 책상으로 향합니다. 그가 문서 초안을 작성하는 동안 그녀는 조용히 저녁 식탁에서 칼을 꺼냅니다. 스카르피아는 의기양양하게 토스카를 향해 성큼성큼 걸어갔다. 그가 그녀를 껴안기 시작하자 그녀는 "이건 토스카의 키스야!" 라고 외치며 그를 찔렀다. 그가 죽었다는 것을 확신한 그녀는 "이제 그를 용서합니다"라고 슬프게 말합니다. 그녀는 그의 주머니에서 금고를 꺼내고, 경건한 몸짓으로 촛불을 켜고, 떠나기 전에 시신에 십자가를 놓습니다.
3막
다음날 아침 일찍 Castel Sant'Angelo의 상부
무대 밖에서 양치기 소년이 교회 종소리가 울리면서 (로마네스코 방언으로) "Io de' sospiri"("한숨을 내쉬겠다")를 부르는 소리가 들립니다. 경비원들은 카바라도시를 안으로 데리고 들어가고 간수는 그에게 한 시간의 수명이 남았다고 알려줍니다. 그는 사제를 만나는 것을 거절하지만 토스카에게 편지를 쓸 수 있도록 허락을 요청합니다. 그는 글을 쓰기 시작하지만 곧 "E lucevan le stelle"("그리고 별이 빛났다")이라는 추억에 압도당합니다.
토스카가 들어와 자신이 얻은 안전 행위 허가증을 그에게 보여주고, 그녀가 스카르피아를 죽였으며 임박한 처형은 가짜라고 덧붙였다. 카바라도시는 죽은 척해야 하며, 그 후 스카르피아의 시신이 발견되기 전에 함께 도망칠 수 있습니다. Cavaradossi는 그의 온화한 연인의 용기에 경외감을 느낍니다: "O dolci mani"("오 달콤한 손"). 두 사람은 로마에서 멀리 떨어진 곳에서 함께 나누게 될 삶을 황홀하게 상상합니다. 그런 다음 Tosca는 총살대가 공허로 그를 쏠 때 죽은 척하는 방법에 대해 Cavaradossi를 초조하게 지도합니다. 그는 "극장의 토스카처럼" 쓰러질 것이라고 약속합니다.
카바라도시는 끌려가고, 토스카는 총살대가 준비하는 것을 점점 더 조바심이 내며 지켜보고 있다. 병사들은 총을 쏘고 토스카는 그의 추락의 현실감을 칭찬하며 "Ecco un artista!" ("정말 배우야!"). 병사들이 떠나자 그녀는 카바라도시에게 서둘러 다가가 "마리오, 빨리 해!" ("마리오, 빨리 일어나!"), 스카르피아가 그녀를 배신했다는 것을 알게 되었습니다. 상심한 그녀는 연인의 생명이 없는 몸을 껴안고 울었다.
스폴레타, 시아로네, 병사들의 목소리가 들려오며 스카르피아가 죽었고 토스카가 그를 죽였다고 외친다. 남자들이 달려들자 토스카는 일어나 그들의 손아귀를 피하고 난간으로 달려갑니다. "오 스카르피아여, 아반티 아 디오!" ("오 스카르피아여, 우리는 하나님 앞에서 만난다!"), 그녀는 죽음의 가장자리 너머로 몸을 던집니다.
각색과 글쓰기
Sardou의 5막 연극 La Tosca에는 많은 양의 대화와 설명이 포함되어 있습니다. 연극의 광범위한 세부 사항은 오페라의 줄거리에 존재하지만 원작에는 오페라에는 없는 더 많은 캐릭터와 많은 세부 사항이 포함되어 있습니다. 연극에서 연인들은 마치 프랑스인인 것처럼 묘사됩니다: 플로리아 토스카라는 캐릭터는 베른하르트의 성격을 밀접하게 모델로 삼았고, 로마 혈통의 그녀의 연인 카바라도시는 파리에서 태어났습니다. 일리카와 구절을 다듬기 위해 프로젝트에 참여한 극작가 주세페 자코사는 연극을 대폭 줄일 뿐만 아니라 등장인물의 동기와 행동을 이탈리아 오페라에 적합하게 만들어야 했습니다. [24] Giacosa와 Puccini는 결로를 놓고 반복적으로 충돌했고, Giacosa는 Puccini가 실제로 프로젝트를 완료하고 싶지 않다고 느꼈습니다. [25]
일리카가 푸치니를 위해 제작한 첫 번째 대본 초안은 수년 동안 분실된 후 2000년에 다시 등장했습니다. 그것은 마지막 대본과 상당한 차이를 포함하고 있으며, 처음 두 막에서는 상대적으로 사소하지만 3막을 여는 로마 새벽에 대한 묘사가 훨씬 더 길고 카바라도시의 비극적인 아리아인 최종 "E lucevan le stelle"에는 다른 단어가 있습니다. 1896년 대본은 또한 토스카가 죽지 않고 대신 미쳐가는 다른 결말을 제공합니다. 마지막 장면에서 그녀는 연인의 머리를 무릎에 안고 자신과 마리오가 곤돌라에 타고 있다는 환각을 느끼며 곤돌라 운전사에게 침묵을 요청하고 있습니다. [26] Sardou는 이러한 변화를 고려하기를 거부하고 연극에서와 같이 Tosca는 난간에서 몸을 던져 죽어야 한다고 주장했습니다. [27] 푸치니는 사르두의 말에 동의하며 미친 장면으로 인해 관객들이 결말을 예상하고 휴대품 보관소로 이동하기 시작할 것이라고 말했습니다. 푸치니는 대본가들에게 강하게 압박했고, 지아코사는 작품을 포기하겠다는 일련의 멜로드라마적 위협을 가했습니다. [28] 두 대본가는 마침내 1898년에 푸치니에게 대본의 최종 버전이 되기를 바랐던 것을 제공할 수 있었습니다.
1897년 동안 악보에 대한 작업은 거의 이루어지지 않았으며 푸치니는 주로 라 보엠 공연에 할애했습니다. [29] Scarpia와 관련된 모티프가 포함된 자인 Tosca 악보의 첫 페이지는 1898년 1월로 작성되었습니다. [30] 푸치니의 요청에 따라 Giacosa는 짜증을 내며 1막 사랑 듀엣에 새로운 가사를 제공했습니다. 푸치니의 전기 작가인 메리 제인 필립스-마츠(Mary Jane Phillips-Matz)에 따르면 지난 8월 푸치니는 오페라에서 여러 곡을 삭제했으며, "토스카를 뼛속까지 잘라내고, 서정성을 위한 여지가 거의 없는 공기가 없고 폭력적이며 촘촘하게 감긴 멜로드라마에 세 명의 강한 캐릭터를 남겨두었다"고 합니다. [31] 연말에 푸치니는 오페라에서 "공을 터뜨리고 있다"고 썼습니다.
푸치니는 성직자 친구들에게 1막 Te Deum이 시작될 때 회중이 중얼거릴 말을 요청했습니다. 그들이 제공한 것이 그를 만족시키지 못하자 그는 스스로 말을 제공했습니다. [31] Te Deum 음악을 위해 그는 로마 교회에서 찬송가가 설정된 멜로디를 조사하고 추기경의 행렬을 스위스 근위대의 제복까지 사실적으로 재현하려고 노력했습니다. [28] 그는 성 베드로 대성당의 큰 종소리의 정확한 음조에 맞게 음악을 각색했으며,[32] [28] 로마가 교회 종소리에 깨어나는 3막을 시작하는 음악을 작곡할 때도 똑같이 부지런했습니다. [32] [28] 그는 로마로 여행을 떠나 성벽에서 들리는 마틴 종소리를 측정하기 위해 산탄젤로 성으로 갔다. [28] 푸치니는 4개의 다른 주조 공장에서 주문하여 주조한 로마 새벽을 위한 종을 가지고 있었습니다. [33] 이것은 분명히 원하는 효과를 얻지 못했는데, 일리카가 초연 다음 날 리코르디에게 쓴 편지에서 "종에 대한 큰 소란과 막대한 돈은 완전히 눈에 띄지 않게 지나가기 때문에 추가적인 어리석음을 구성했습니다"라고 썼습니다. [34] 그럼에도 불구하고 종은 토스카를 공연하는 오페라단에게 계속해서 문제와 비용의 원인이 되었습니다. [27]
2막에서 토스카가 나폴레옹의 패배를 축하하는 칸타타를 무대 밖에서 부를 때 푸치니는 사르두의 희곡 텍스트를 따르고 조반니 파이시엘로의 음악을 사용하고 싶은 유혹을 받은 후 마침내 파이젤로의 스타일을 모방한 자신의 작품을 썼습니다. [35] 1899년 9월 29일이 되어서야 푸치니는 악보의 마지막 페이지를 완료로 표시할 수 있었습니다. 표기법에도 불구하고 [36] 3막 시작 부분의 양치기 소년의 노래와 같이 해야 할 추가 작업이 있었습니다. 항상 자신의 작품에 지역적 색채를 더하려고 노력했던 푸치니는 그 노래가 로마 방언으로 되어 있기를 원했습니다. 작곡가는 친구에게 "훌륭한 로마네스코 시인"에게 몇 가사를 써달라고 요청했습니다. 결국 시인이자 민속학자인 Luigi "Giggi" Zanazzo [it]는 약간의 수정 끝에 오페라에 배치된 구절을 썼습니다.
1899년 10월, Ricordi는 Cavaradossi의 3막 아리아 "O dolci mani"의 음악 중 일부가 Puccini가 그의 초기 오페라 Edgar에서 잘라낸 음악에서 차용되었다는 것을 깨닫고 변경을 요구했습니다. 푸치니는 자신의 음악이 그 시점에서 Cavaradossi가 느끼고 있는 것을 표현한다고 옹호하고 출판사를 위해 3막을 연주하고 부르기 위해 밀라노에 오겠다고 제안했습니다. [37] Ricordi는 11월 초에 받은 완성된 3막 전주곡에 압도되어 자신의 견해를 부드럽게 만들었지만 여전히 "O dolci mani"의 음악에 완전히 만족하지는 않았습니다. [38] 어쨌든 1900년 1월 예정된 초연 전에는 시간이 너무 짧아서 더 이상 변경할 수 없었습니다.
리셉션 및 공연 기록
초연

엔리코 카루소 카바라도시 역. 초연에서 그 역할을 맡았고, 이후 여러 번 불렀다.
1899년 12월까지 Tosca는 Teatro Costanzi에서 리허설을 하고 있었습니다. [40] 로마 배경 때문에 리코르디는 오페라를 위해 로마 초연을 준비했지만,[28] 이는 아르투로 토스카니니가 푸치니가 계획한 대로 지휘할 수 없다는 것을 의미했음에도 불구하고 토스카니니는 밀라노의 라 스칼라에서 완전히 참여했습니다. 레오폴도 무뇨네가 지휘자로 임명되었습니다. 뛰어난 (그러나 변덕스러운) 소프라노 Hariclea Darclée가 타이틀 롤로 선택되었습니다. 아버지가 베르디의 많은 역할을 시작한 에우제니오 지랄도니(Eugenio Giraldoni)가 최초의 스카르피아가 되었습니다. 젊은 엔리코 카루소는 카바라도시의 역할을 만들고 싶었지만 경험이 많은 에밀리오 데 마르키에게 유리하게 넘어갔습니다. [40] 공연은 Nino Vignuzzi가 감독하고 Adolfo Hohenstein이 무대 디자인을 맡았습니다.
초연 당시 이탈리아는 몇 년 동안 정치적, 사회적 불안을 경험했습니다. 1899년 12월 성년이 시작되자 수도자들이 도시로 끌어들였지만 아나키스트와 기타 반성직자들의 위협도 가져왔습니다. 경찰은 극장에 대한 아나키스트 폭격에 대한 경고를 받았고 (바르셀로나에서 극장 폭탄 테러에서 살아남은 Mugnone) [42] 긴급 상황에서 왕실 행진을 시작하라고 지시했습니다. [43] 소요 사태로 인해 초연이 1월 14일로 하루 연기되었습니다.
1900년까지 푸치니 오페라의 초연은 전국적인 행사가 되었습니다. [43] 마르게리타 여왕과 마찬가지로 많은 로마 고위 인사들이 참석했지만 그녀는 첫 번째 막이 끝난 후 늦게 도착했습니다.[42] 이탈리아 총리 루이지 펠루(Luigi Plouux)가 그의 내각 구성원 몇 명과 함께 참석했습니다. [44] 프란케티, 피에트로 마스카니, 프란체스코 실레아, 일데브란도 피제티 등 푸치니의 오페라 라이벌들이 많이 그곳에 있었습니다. 막이 올라간 직후 극장 뒤쪽에서 늦게 온 사람들이 강당에 들어가려고 시도하여 소란이 일어났고, "커튼을 내리라!" 라는 외침이 울렸고, 무뇨네는 오케스트라를 멈췄다. [42] 잠시 후 오페라가 다시 시작되었고 더 이상 방해받지 않고 진행되었습니다. [42]
이 공연은 푸치니가 기대했던 승리는 아니었지만 수많은 앙코르와 함께 전반적으로 성공적이었습니다. [42] 비평가와 언론의 반응은 대부분 미지근했고 종종 일리카의 대본을 비난했습니다. 이에 대해 일리카는 푸치니가 자신의 대본가들을 "무대 작업자처럼" 대하고 텍스트를 원래 형식의 그림자로 축소했다고 비난했습니다. [45] 그럼에도 불구하고 토스카에 대한 대중의 의심은 곧 사라졌습니다. 초연 후 20회의 공연이 이어졌고, 모두 꽉 찬 집에서 열렸습니다. [46]
후속 작품
라 스칼라에서 밀라노 초연은 1900년 3월 17일 토스카니니의 지휘 하에서 열렸습니다. Darclée와 Giraldoni는 자신의 역할을 다시 수행했습니다. 저명한 테너 주세페 보르가티(Giuseppe Borgatti)가 드 마르키(De Marchi)를 대신하여 카바라도시(Cavaradossi)로 출연했습니다. 이 오페라는 라 스칼라에서 큰 성공을 거두었고 만석까지 공연되었습니다. [47]

안토니오 스코티(Antonio Scotti), 스카르피아 역할의 초기 지수
이탈리아 이외의 지역에서 알려진 최초의 Tosca 공연은 아르헨티나 부에노스아이레스에서 열렸습니다. 이 오페라는 1900년 6월 16일 오페라 극장에서 제작되었습니다. [14] 출연진에는 토스카 역의 엠마 카렐리, 로마에서 열린 세계 초연에서 이 역할을 불렀던 데 마르키(카바라도시)와 지랄도니(스카르피아)가 포함되었습니다. [48]
푸치니는 7월 12일 코벤트 가든의 로열 오페라 하우스에서 열린 영국 초연을 위해 런던으로 여행을 떠났고, 밀카 테르니나와 페르난도 데 루치아가 운명적인 연인으로, 안토니오 스코티가 스카르피아 역을 맡았습니다. 푸치니는 토스카가 "완전한 승리"라고 썼고, 리코르디의 런던 대표는 토스카를 뉴욕으로 데려가기로 재빨리 계약을 체결했습니다. 메트로폴리탄 오페라에서의 초연은 1901년 2월 4일에 이루어졌으며, De Lucia를 Giuseppe Cremonini로 대체한 것이 런던 출연진의 유일한 변경이었습니다. [49] 1903년 10월 13일 오페라 코미크에서 열린 프랑스 초연을 위해 72세의 사르두가 무대의 모든 액션을 담당했습니다. 푸치니는 비평가들의 부정적인 의견에도 불구하고 파리에서 이 작품에 대한 대중의 반응에 기뻐했습니다. 이 오페라는 이후 유럽, 미주, 호주 및 극동 전역의 공연장에서 초연되었습니다. [50] 1914년 전쟁이 발발할 때까지 전 세계 50개 이상의 도시에서 공연되었습니다.
저명한 초기 토스카 중에는 테너 엔리코 카루소(Enrico Caruso)와 오랜 파트너십을 맺으며 정기적으로 이 역할을 불렀던 에미 데스틴(Emmy Destinn)이 있었습니다. [51] 마리아 예리차는 메트로폴리탄 미술관과 비엔나에서 수년 동안 자신만의 독특한 스타일을 역에 가져왔고, 푸치니가 가장 좋아하는 토스카라고 합니다. [52] Jeritza는 Scarpia의 손아귀를 피하다가 무대에 쓰러진 엎드린 자세에서 "Vissi d'arte"를 최초로 전달했습니다. 이것은 큰 성공을 거두었고 Jeritza는 그 후 바닥에 누워 아리아를 불렀습니다. [53] 그녀의 후계자 중 오페라 애호가들은 주로 1964년 로열 오페라 하우스에서 티토 고비가 스카르피아 역을 맡은 공연을 바탕으로 마리아 칼라스를 역할의 최고의 해석자로 간주하는 경향이 있습니다. [52] 프랑코 제피렐리(Franco Zeffirelli)의 이 작품은 2006년 안젤라 게오르기우(Angela Gheorghiu)와 함께 초연된 새로운 무대로 대체될 때까지 40년 이상 코벤트 가든에서 계속 사용되었습니다. 칼라스는 1942년 8월 27일 아테네의 그리스 국립 오페라에서 그리스어로 공연된 18세의 나이에 처음으로 토스카를 불렀습니다. Tosca는 또한 1965년 5월 7일 Royal Opera House에서 열린 특별 자선 공연에서 그녀의 마지막 무대 오페라 역할이었습니다.
비전통적인 작품 중 루카 론코니(Luca Ronconi)는 1996년 라 스칼라(La Scala)에서 줄거리에 반영된 운명의 반전을 표현하기 위해 왜곡되고 부서진 풍경을 사용했습니다. [52] 조나단 밀러(Jonathan Miller)는 1986년 제49회 마지오 뮤지칼레 피오렌티노(Maggio Musicale Fiorentino)를 위해 제작한 1944년 나치가 점령한 로마로 작전을 이전했으며 스카르피아는 파시스트 경찰의 수장이었습니다. [56] 2007년 브레겐츠 페스티벌의 호수 무대에서 필립 히멜만(Philipp Himmelmann)의 [de] 프로덕션에서 요하네스 라이아커(Johannes Leiacker)가 디자인한 1막 세트는 거대한 오웰식 "빅 브라더(Big Brother)"의 눈이 지배했습니다. 홍채가 열리고 닫히며 액션 너머의 초현실적인 장면을 드러냅니다. 이 작품은 "본드 영화에 걸맞은" 특수 효과를 사용하여 이야기를 현대 마피아 시나리오로 업데이트합니다.
1992년에 오페라의 텔레비전 버전은 푸치니가 규정한 장소, 즉 각 막이 열리는 시간대에 촬영되었습니다. Catherine Malfitano, Plácido Domingo 및 Ruggero Raimondi가 출연한 이 공연은 유럽 전역에 생중계되었습니다. [58] 1970년대 후반부터 카바라도시를 불렀던 루치아노 파바로티는 2000년 1월 14일 오페라 100주년을 기념하기 위해 플라시도 도밍고가 지휘자로 로마에서 열린 특별 공연에 출연했습니다. 파바로티의 마지막 무대 공연은 2004년 3월 13일 메트로폴리탄 극장에서 카바라도시 역을 맡은 것이었습니다.
초기 Cavaradossis는 화가가 자신이 유예되고 "모의" 처형에서 살아남을 것이라고 믿는 것처럼 역할을 수행했습니다. 40년의 오페라 경력 동안 이 역할을 여러 번 연기한 베니아미노 질리는 화가가 자신이 총에 맞을 것이라는 것을 알고 있거나 강하게 의심한다고 가정한 최초의 사람 중 한 명이었습니다. Gigli는 자서전에서 "그는 지금이 지상에서 함께하는 마지막 순간이며 자신이 곧 죽을 것이라고 확신합니다"라고 썼습니다. [60] 1970년대와 1980년대의 지배적인 카바라도시였던 도밍고도 1985년 인터뷰에서 자신이 오랫동안 그런 방식으로 역할을 해왔다고 말하면서 이에 동의했습니다. [60] 말년에 종종 오페라를 연출했던 고비는 "플로리아와 달리 카바라도시는 토스카의 고통을 지연시키기 위해 믿는 척하지만 스카르피아가 결코 굴복하지 않는다는 것을 알고 있다"고 말했다.
비판적 반응
Tosca의 지속적인 인기는 일관된 비평적 열정과 일치하지 않았습니다. 초연 후 Nuova antologia의 Ippolito Valetta는 "[푸치니]는 그의 팔레트에서 모든 색상, 모든 음영을 찾습니다. 그의 손에서 악기 질감은 완전히 유연해지고, 음향의 그라데이션은 셀 수 없이 많으며, 블렌드는 귀에 어김없이 감사합니다." 그러나 한 비평가는 2막이 지나치게 길고 장황하다고 묘사했습니다. 또 다른 사람은 일리카와 지아코사의 말을 되풀이하여 서두르는 행동이 충분한 서정성을 허용하지 않아 음악에 큰 해를 끼쳤다고 말했습니다. 세 번째 사람은 오페라를 "3시간의 소음"이라고 불렀습니다.
비평가들은 런던에서 이 작품을 일반적으로 더 친절하게 받아들였고, 타임즈는 푸치니를 "가슴 아픈 표현 예술의 대가"라고 부르며 음악의 "놀라운 기술과 지속적인 힘"을 칭찬했습니다. 뮤지컬 타임즈에서 푸치니의 악보는 진실함과 "발화의 힘"으로 찬사를 받았습니다. [64] 1903년 파리 개막 후 작곡가 폴 뒤카스는 이 작품이 응집력과 스타일이 부족하다고 생각했고, 가브리엘 포레는 "당황스러운 저속함"에 불쾌감을 느꼈습니다. 1950년대에 젊은 음악학자 조셉 커먼(Joseph Kerman)은 토스카를 "초라하고 작은 충격자"라고 묘사했습니다. 이에 대해 지휘자 토마스 비참은 케르만이 푸치니에 대해 말하는 모든 것을 "안전하게 무시할 수 있다"고 말했습니다. 초연 후 반세기 후에 글을 쓴 베테랑 평론가 어니스트 뉴먼(Ernest Newman)은 "오페라 목적으로 [사르두의] 연극을 끓이는 엄청나게 어려운 일"을 인정하면서도 사르두의 원래 줄거리의 미묘함이 "매우 절름발이"로 처리되어 "일어나는 일의 대부분과 이유는 관객이 이해할 수 없다"고 생각했습니다. [66] 그러나 전반적으로 뉴먼은 좀 더 긍정적인 판단을 내렸습니다: "[푸치니의] 오페라는 어느 정도는 단지 트릭의 묶음에 불과하지만, 다른 누구도 같은 트릭을 거의 공연하지 않았습니다." 오페라 학자 줄리안 버든(Julian Budden)은 푸치니의 "정치적 요소에 대한 부적절한 처리"에 대해 언급하지만 여전히 이 작품을 "순수 연극의 승리"라고 칭찬합니다. 음악 평론가 찰스 오스본(Charles Osborne)은 토스카가 관객들에게 엄청난 인기를 얻은 이유는 멜로드라마적 줄거리의 팽팽한 효율성, 세 명의 주인공이 보컬과 극적으로 빛날 수 있는 기회, "Vissi d'arte"와 "E lucevan le stelle"에서 두 개의 위대한 아리아의 존재 때문이라고 생각합니다.이 작품은 오늘날에도 여전히 인기가 있습니다: Operabase에 따르면 2009-10년부터 2013-14년까지 540회 공연을 통해 세계 5위를 차지했습니다.
'오늘의 음악 > 클라식' 카테고리의 다른 글
| 푸치니 / 나비부인 - 어떤 개인 날 'Un Bel Di Vedremo' Opera Madame Butterfly Act 2 (0) | 2025.12.21 |
|---|---|
| 푸치니 : 오페라 '토스카' : Tosca by Maria Callas Act 2 ~ 3 (0) | 2025.12.19 |
| 푸치니 / 오페라 '토스카' Opera 'Tosca' Act II,& Act III, (1) | 2025.12.17 |
| 푸치니 / 오페라 '토스카' Opera 'Tosca' Act I (1) | 2025.12.16 |
| 푸치니 / 오페라 '토스카' Opera 'Tosca' (1) | 2025.12.15 |


