Pierrot Lunaire, Op.21

쇤베르크 / 멜로드라마「달에 홀린 피에로」

Arnold Schönberg 1874~1951

피에로 루나이르

Dreimal sieben Gedichte aus Albert Girauds "Pierrot lunaire" ("Albert Giraud의 'Pierrot lunaire'에서 세 번 일곱 개의 시")는 일반적으로 Pierrot lunaire, Op. 21 ( "Moonstruck Pierrot"또는 "Pierrot in the Moonlight")로 알려진 Arnold Schoenberg멜로 드라마입니다. 오토 에리히 하틀레벤(Otto Erich Hartleben)이 독일어로 번역한 알베르 지로(Albert Giraud)의 동명 시에서 선정한 21편의 시를 배경으로 합니다. 이 작품은 낭송자(악보에 명시되지 않은 목소리 유형이지만 전통적으로 소프라노가 연주함)를 위해 작곡되었으며, 그는 소규모 기악 앙상블함께 Sprechstimme 스타일로 시를 전달합니다. 쇤베르크는 이전에 19세기 말에 유행했던 유행하는 음악 스타일인 Gurre-Lieder [1] 의 여름 바람 이야기에서 "멜로드라마"라고 불리는 기악 반주와 음성 텍스트의 조합을 사용했습니다. [2] 이 음악은 무조이지만, 1921년까지 사용하지 않았던 쇤베르크의 12음 기법을 사용하지 않는다.

Pierrot lunaire는 쇤베르크의 가장 유명하고 자주 공연되는 작품 중 하나입니다. 플루트, 클라리넷, 바이올린, 첼로, 피아노 등 표준 더블링과 이 경우 보컬리스트가 추가된 악기는 20세기와 21세기 클래식 음악에서 중요한 앙상블이며 피에로 앙상블이라고 합니다.

이 작품은 1912년 10월 16일 베를린 합창단-잘에서 알베르틴 제메가 보컬리스트로 초연되었다. 일반적인 공연은 약 35분에서 40분 동안 지속됩니다. 미국 초연은 1923년 2월 4일 뉴욕 브로드웨이클로 극장에서 국제 작곡가 길드가 주최한 일련의 콘서트의 일환으로 열렸습니다. [3]

역사

이 작품은 전직 여배우 인 알베르틴 제 메 (Albertine Zehme)의 의뢰로 성악과 피아노를위한 사이클을 시작했으며, 벨기에 작가 알베르 지로 (Albert Giraud)의 시를 연작했습니다. 이 구절들은 1884년에 처음 출판되었고 나중에 오토 에리히 하틀레벤에 의해 독일어로 번역되었다. 제메는 이전에 작곡가 오토 브리스란데르(Otto Vrieslander)의 시를 번역하여 '멜로드라마'를 공연한 적이 있다. 그러나 쇤베르크의 제자이자 초연의 피아니스트인 에두아르트 슈테우어만(Eduard Steuermann)에 따르면, "음악이 충분히 강하지 않아서 누군가 그녀에게 쇤베르크를 찾아보라고 조언했다"고 한다. [4]

쇤베르크는 3월 12일에 작업을 시작하여 1912년 7월 9일에 작품을 완성했으며, 플루트(피콜로에서 2배), 클라리넷 A(베이스 클라리넷과 클라리넷 B♭에서 2배), 바이올린(비올라에서 2배), 첼로, 피아노로 구성된 앙상블로 힘을 확장했다.

40번의 리허설 끝에 쇤베르크와 제메(콜럼바인 복장)는 1912년 10월 16일 베를린 합창단에서 초연을 가졌다. 반응은 엇갈렸다. 안톤 베번(Anton Webern)에 따르면, 관객 중 일부는 휘파람을 불며 웃었지만 결국에는 "무조건적인 성공이었다"고 한다. [5] 초연의 피아니스트 에두아르트 슈테우어만(Eduard Steuermann)의 여동생인 목격자 살카 비에르텔(Salka Viertel)에 따르면,

그녀가 삐에로 의상을 입고 겁에 질린 얼굴에 주름 장식을 두르고 늙어가는 발목에 흰 스타킹을 신고 나타났을 때, 관객들은 그녀를 불길한 웅성거림으로 맞이했다. 그녀와 쇤베르크에게 쉭쉭대는 야유와 모욕적인 욕설을 무시하고 시에서 시로 넘어가는 그녀의 용기에 감탄하지 않을 수 없었다. 젊은 세대의 열광적인 박수도 있었지만 대다수는 분노했다. 한 유명한 거장이 분노로 얼굴이 새빨갛게 달아오른 채 소리쳤다: "쏴버려. 쏴버려"라는 말은 쇤베르크를 뜻하는 것이지, 불쌍하고 겁먹지 않는 피에로가 아니라는 뜻이다.

텍스트에 대한 신성모독에 대한 비판이 있었는데, 이에 대해 쇤베르크는 "만약 그것들이 음악적이었다면, 단 한 명도 그 단어에 대해 욕을 하지 않았을 것이다. 대신, 그들은 휘파람을 불며 곡을 불며 가곤 했습니다." [7]

구조

Pierrot lunaire는 7 개의시로 구성된 세 그룹으로 구성되어 있습니다. 첫 번째 그룹에서 피에로는 사랑, 섹스, 종교를 노래합니다. 두 번째는 폭력, 범죄, 신성 모독이다. 그리고 베르가모로 돌아온 세 번째 시기에는 그의 과거가 그를 괴롭혔다.

1부
  1. Mondestrunken (달빛에 취함)
  2. 콜롬바인 (콜럼바인)
  3. Der Dandy (댄디)
  4. Eine blasse Wäscherin (창백한 세탁부)
  5. 발스 드 쇼팽
  6. 마돈나
  7. Der kranke Mond (아픈 달)
2부
  1. Nacht (Passacaglia) (밤)
  2. Gebet an Pierrot (피에로에게 드리는 기도)
  3. Raub (절도)
  4. 로테 메쎄 (레드 매스)
  5. Galgenlied (교수대의 노래)
  6. Enthauptung (참수형)
  7. Die Kreuze (십자가)
3부
  1. Heimweh (향수병)
  2. Gemeinheit (반칙)
  3. 패러디 (패러디)
  4. Der Mondfleck (달의 점)
  5. 세레나데
  6. Heimfahrt (Barcarole) (집으로 가는 길)
  7. O Alter Duft (O 고대의 향기)

수비학에 매료된 쇤베르크도 작품 전반에 걸쳐 7음표 모티프를 잘 활용하며, 앙상블(지휘자 포함)은 7명으로 구성된다. 이 작품은 그의 작품 21번으로 21개의 시를 포함하고 있으며 1912년 3월 12일에 시작되었습니다. 작품의 다른 주요 숫자는 3과 13입니다 : 각시는 13 행 (2 개의 4 행 절 다음에 5 행 절)로 구성되며 각 시의 첫 번째 행은 세 번 발생합니다 (7 행과 13 행으로 반복됨).

음악과 텍스트

자유로운 무조 스타일로 쓰여졌지만 Pierrot lunaire캐논, 푸가, 론도, 파사칼리아, 자유 대위법 등 다양한 고전적 형식과 기법을 사용합니다.

악기 조합(더블링 포함)은 대부분의 악장에서 다릅니다. 전체 앙상블은 6번, 11번, 14번, 15번(끝), 16번, 18번, 19번(끝), 20번, 21번에만 사용됩니다. [8] 음악학자 앨런 레셈은 이 작품에 대해 "전체적으로 볼 때 작품이 진행됨에 따라 악기의 질감이 더 충만해지는 경향이 있다"고 말하며, 일반적으로 "피아노는 멜로드라마의 주역[기악]의 주인공"이라고 말한다. [9]

이 시는 이중 후렴구가 있는 고대 프랑스어 유형의 rondeau의 독일어 버전입니다. 각 시는 4 + 4 + 5 행의 3 개의 연으로 구성되며, 첫 번째 연의 처음 두 행 (1,2)은 두 번째 연의 마지막 두 행 (7,8)으로 반복되고 1 행은 세 번째 연과시를 닫기 위해 추가로 반복 (13)됩니다. 첫 번째 시는 다음과 같습니다.

1. Mondestrunken (달빛에 취함)
Den Wein, den man mit Augen trinkt,
Giesst Nachts der Mond in Wogen nieder,
Und eine Springflut überschwemmt
Den stillen Horizont.
Gelüste schauerlich und süss,
Durchschwimmen ohne Zahl die Fluten!
Den Wein, den man mit Augen trinkt,
Giesst Nachts der Mond in Wogen nieder.
Der Dichter, den die Andacht treibt,
Berauscht sich an dem heilgen Tranke,
Gen Himmel wendet er verzückt
Das Haupt und taumelnd saugt und schlürft er
Den Wein, den man mit Augen trinkt.
으로 마시는 포도주는 밤에는 달이 파도처럼 쏟아붓고, 봄의 조수가 넘치고
,
고요한 지평선이 넘친다.
욕망, 스릴 넘치고 달콤한
물 속을 무수히 떠다닌다!
으로 마시는 포도주는 밤에 달이 파도처럼 쏟아붓는다.
시인은 그의 헌신
에 의해 자극을 받아 신성한 음료에 취하게 된다.
넋을 잃은 그는 머리를 하늘
로 향하고, 비틀거리며 눈으로 마시는 포도주
를 빨고 홀짝인다. [10]

Sprechstimme / Sprechgesang[편집]

독일 카바레의 메아리와 함께 텍스트의 무조적이고 표현주의적인 설정은 시에 생생하게 생명을 불어넣습니다. Sprechstimme[11]는 보컬리스트가 지정된 리듬음높이를 사용하지만 음높이를 유지하지 못하여 말하는 방식으로 낮추거나 올라갈 수 있도록 하는 스타일입니다. 쇤베르크는 이 곡의 서문에서 이 기법을 다음과 같이 설명했다.

악보에서 Sprechstimme는 음표의 줄기를 통해 작은 x로 표시됩니다. 작품 전체에 걸쳐 슈프레흐슈티메(Sprechstimme)가 사용되기는 하지만, 쇤베르크는 때때로 특정 구절을 노래해야 한다고 말하기도 한다(gesungen).

주목할 만한 녹음

성악 부분에서 표기법으로 주어진 멜로디(특별히 표시된 몇 가지 예외를 제외하고)는 노래를 부르기 위한 것이 아닙니다. 연주자는 그것을 연설 멜로디[Sprechmelodie]로 변환해야 하며, 규정된 음높이를 신중하게 고려해야 합니다. 그는 다음을 통해 이를 달성합니다.

마치 노래를 부르는 것처럼 정확하게 리듬을 고수했다. 즉, 그것이 노래 멜로디라면 그가 스스로에게 허락할 수 있는 것 이상의 자유가 없다는 것이다.

노래하는 어조말한 어조의 차이를 정확하게 인식하는 것: 성어조는 음높이를 변경하지 않고 유지합니다. 말투는 그것을 나타내지만, 떨어지거나 올라감으로써 즉시 다시 그것을 포기한다. 그러나 연주자는 노래를 부르는 연설 패턴에 빠지지 않도록 세심한 주의를 기울여야 합니다. 그것은 절대 의도된 것이 아닙니다. 목표는 전혀 현실적이고 자연스러운 말이 아닙니다. 오히려 일상적인 말과 음악적 형태로 협업하는 말의 차이를 분명하게 드러내야 한다. 그러나 그렇다고 해서 노래가 떠오르서도 안 된다.

또한 성능에 대해 다음과 같이 말해야 합니다.

여기서 연주자의 임무는 단어의 의미에서 분위기와 성격 또는 개별 곡을 이끌어내는 것이 아니라 항상 음악에서만 이끌어내는 것입니다. 텍스트에 나타난 사건과 감정을 회화적으로 표현하는 것[tonmalerische Darstellung]이 작곡가에게 중요한 것이라면, 어쨌든 그것은 음악에서 발견될 것이다. 연주자가 그것을 찾지 못하는 곳마다, 그는 작곡가가 의도하지 않은 것을 추가하는 것에 저항해야 한다. 만약 그가 그렇게 한다면, 그는 더하는 것이 아니라 뺄 것입니다.

— 아놀드 쇤베르크 [스탠리 아펠바움의 영어 번역]

Israeli Chamber Project | Two Clowns: Pierrot Meets Petrushka

https://youtu.be/x42PyU3SM6U?si=Ao6glRyxYVCb41w-

 

SCHOENBERG | Pierrot Lunaire, op. 21 | Jane Manning, Simon Rattle

Jane Manning, sprechstimme Simon Rattle, conductor Nash Ensemble, instrumentalists Arnold Schoenberg (1874 - 1951) Pierrot Lunaire, op. 21 (1912)

PART I 0:00 Mondestrunken 1:28 Columbine 3:10 Der Dandy 4:32 Eine blasse Wäscherin 5:45 Valse de Chopin 7:02 Madonna 9:02 Der kranke Mond

PART II 11:48 Nacht (Passacaglia) 13:44 Gebet an Pierrot 14:38 Raub 15:44 Rote Messe 17:31 Galgenlied 17:50 Enthauptung 19:56 Die Kreuze

PART III 22:04 Heimweh 24:09 Gemeinheit! 25:19 Parodie 26:41 Der Mondfleck 27:30 Serenade 29:49 Heimfahrt (Barcarole) 31:32 O Alter Duft

https://youtu.be/ekX6baCn7qw?si=2cHB3InSeK82IdMl

 

Schoenberg: "Pierrot lunaire", op. 21 (New York, 1954)

Alice Howland, voice Edward Steuermann, piano Robert Koff, violin and viola Seymour Barab, cello Julius Baker, flute Donald Lituchy, clarinet David Kalina, bass clarinet

https://youtu.be/pmrvhuaRyEA?si=wEqS0UQjei2WMIbK

 

Schoenberg's "Pierrot Lunaire", op. 21

https://youtu.be/nh9ZaFPEhrQ?si=afimak2PRBzO3KUS

 

Pierrot Lunaire, Op.21 달에 홀린 피에로, 작품번호 21

쇤베르크가 1912년 작곡한 3부 21곡으로 구성된 연가곡이다. 벨기에의 시인 Albert Giraud (1860-1929)가 프랑스어로 쓴 시 'Pierrot Lunaire'(1884)를 독일의 극작가 Otto Erich Hartleben (1864-1905)이 독일어로 번역한 가사를 텍스트로 하였다. 소규모 실내악 반주에 소프라노가 말하듯이 노래하는 슈프레히 슈팀메(Sprechstimme)창법이 인상적이다.

+ Recent posts