
Myrten, Op. 25: XIII. Hochländers Abschied
Myrten, Op. 25: XIV. Hochländisches Wiegelied
Myrten, Op. 25: XV. Aus den hebräischen Gesängen
Myrten, Op. 25: XVI. Rätsel
Myrten, Op. 25: XVII. Twei Venetianische Lieder (I)
Myrten, Op. 25: XVIII. Zwei Venetianische Lieder (II)
Myrten, Op. 25: XIX. Hauptmanns Weib
Myrten, Op. 25: XX. Weit, weit
Myrten, Op. 25: XXI. Was will die einsame Träne ?
Myrten, Op. 25: XXII. Niemand
Myrten, Op. 25: XXIII. Im Westen
Myrten, Op. 25:XXIV. Du bist wie eine Blume
Myrten, Op. 25: XXV. Aus den östlichen Rosen
Myrten, Op. 25: XXVI. Zum Schluss

미르텐
무료 백과사전인 Wikipedia에서 발췌
Myrthen (머틀스), op. 25는 로베르트 슈만이 1840년 봄에 작곡한 곡이다. 26 Lieder는 그의 약혼녀 Clara Wieck의 결혼 선물로 쓰여졌으며 그해 9 월 12 일에 열린 결혼식 전날에 그녀에게 선물되었습니다. 이 주기는 같은 달에 클라라에 대한 헌정과 함께 부부가 살았던 라이프치히의 Kistner에 의해 4권의 책으로 출판되었습니다.
텍스트는 로버트 번스(Robert Burns)의 여덟 편, 시인 빌헬름 게르하르트(Wilhelm Gerhard)가 독일어로 번역한 여덟 편, 프리드리히 뤼케르트(Friedrich Rückert), 요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe), 하인리히 하이네(Heinrich Heine)의 시를 포함하여 다양한 작가의 시입니다. 이 사이클은 원래 높은 목소리를위한 버전으로 출판되었지만 모든 목소리 유형의 가수, 때로는 여성과 남성이 번갈아 가며 수행했습니다.
오프닝 곡 "Widmung"(헌신)은 사이클에서 가장 잘 알려진 노래입니다. 부부간의 헌신에 대한 깊은 표현으로 여겨지는 이 곡은 클라라 슈만이 남편의 가곡 중 가장 좋아하는 곡 중 하나였습니다.
작곡
미르텐은 슈만의 1840년 "노래의 해"의 산물이었다. 1월 23일, 그는 하이네의 "Du bist wie eine Blume"의 초기 버전을 적었는데, 이 곡은 그의 베를린 리더부흐에 수록된 첫 번째 곡으로, 훗날 이 음반의 24번으로 출판되었다. 그 다음에는 여러 노래에 대한 음표가 나중에 여러 다른 노래 주기의 일부를 형성했습니다. 레베카 그로잔(Rebecca Grotjahn)은 "노래들을 하나의 사이클로 묶는다는 개념은 점진적으로만 생겨난 것으로 보인다"고 썼다.] 그녀는 또한 그 노래들이 원래 그들의 대본가에 의해 책으로 편곡되었을 가능성이 높다고 지적한다: "나중에 Myrthen으로 출판된 노래들은 ... 괴테 이후의 노래집, 번스 이후의 한 권, 그리고 여러 시인들의 노래를 좇아 두 권의 노래집을 쓰려고 했다." 뮈르텐에 수록된 대부분의 곡들이 완성된 후에야 슈만은 1840년 늦은 봄에 이 작품과 Liederkreis, Op. 39를 위한 주기로서 출판을 고려하기 시작했다. 네 권의 책으로 나누는 것은 출판 물류에 대한 실용적 고려에 비추어 볼 때뿐만 아니라 Myrthen의 순환 구조에 대한 도움으로서의 의도였던 것으로 보입니다. 그러나 이러한 접근법이 결정된 후에도 슈만은 곡의 순서를 여러 번 변경했다.
1840년 3월 7일, 슈만은 자신의 출판사인 키스트너에게 뮈르텐을 제안했다. 그는 그것들이 네 권의 책에 노래 사이클의 형태로 신부 선물로 인쇄되어 나타나기를 원했다고 썼다.제목은 전통적으로 신부 복장의 일부인 머틀을 나타냅니다. [5] 8월 1일, 법원의 판결은 클라라와 로버트가 신부의 아버지인 프리드리히 비크(Friedrich Wieck)가 그들의 결합을 격렬하게 반대했던 오랜 법적 투쟁 끝에 마침내 결혼을 허락했다. 슈만은 결혼식 전날 클라라에게 화려하게 장식된 미르텐 초판본을 선물했다. "그의 사랑하는 신부에게"라는 인쇄된 봉헌문은 이 사적인 행사뿐만 아니라 그들의 결혼의 합법성에 대한 공적인 문제도 다루고 있습니다. 슈만은 법원의 판결을 널리 알리고 싶었다. [1] Grotjahn은 Myrthen의 출판으로 슈만은 자신을 "즐거운 사랑에 의해 창조하도록 영감을 받은 사람"으로 포지셔닝했을 뿐만 아니라; 그는 작품의 상징적인 제목을 통해 "창의적인 예술가로서의 성공뿐만 아니라 상업적인 마인드를 가진 사람으로서의 성공의 증거"를 제공하고자 했습니다. 슈만은 그해 9월 12일 결혼식 전날 클라라에게 이 컬렉션을 선물했다. 음악학자 에릭 샘스(Eric Sams)는 그의 저서 '로베르트 슈만의 노래(The Songs of Robert Schumann)'에서 "이보다 더 훌륭한 결혼 선물을 받은 신부는 누구인가?"
구조
많은 음악학적 치료에서, 미르텐은 사이클을 특징짓는 체계적인 구조가 부족한 것으로 간주되어 왔다.] Karl H. Wörner [de]는 그들을 "개별 꽃으로 풍부한 다채로운 화환"이라고 불렀지만 그럼에도 불구하고 통일된 아이디어는 없습니다. 피터 귈케(Peter Gülke)는 이 음반을 "노래 모음집"이라고 생각한다. 일관성 있는 순환보다"라고 말하며, 그 순환 뒤에는 잘 통일된 예술의 목표보다 더 강력한 동기를 부여하는 "사적 동기", 즉 슈만이 "신부와 더 가까워지기 위해 곡이 필요했다"는 것을 감지한다. [12] 마찬가지로 아른프리트 에들러(Arnfried Edler)는 제목 Myrthen이 기회와 행운에 대한 속담적 관계를 지닌 "Widmung"(헌신)과 "Zum Schluss"(끝에서)와 같은 제목으로 강조된 노래의 주로 개인적인 성격인 클라라를 위한 일종의 신부값으로서의 주기의 기능적 목적에만 관련되어 있음을 발견합니다. 독일 속담에 "Das beste kommt zum Schluss"(최고는 마지막에 온다)라는 말이 있습니다.
이러한 견해는 주로 노래의 텍스트를 가장 우선시하고 주기의 일관성을 텍스트의 통일성과 연결하는 음악 형식으로서의 노래 주기에 대한 이해에 기반을 두고 있습니다. 이러한 통일성은 슈만이 아이헨도르프 리더크라이스(Eichendorff Liederkreis), 디히테리베(Dichterliebe) 및 이와 유사하게 구성된 다른 사이클에서 달성한 것으로 여겨진다. Grotjahn은 1830 년대의 피아노 사이클 이후 슈만이 1840 년부터 다양한 곡주기 편곡을 실험했다고 주장합니다. 그리고 그들이 출판 당시의 Myrthen은 슈만이 많은 단편적인 곡들을 잘 형성된 순환 구조로 통합하려는 이전의 여러 시도 중 하나에 불과하다는 증거였습니다. 그리고 그녀는 "곡 사이클의 구성은 시의 구성으로 시작된다"고 주장하며, 따라서 슈만은 "그의 다른 사이클보다 훨씬 더 광범위하게" 미르텐 텍스트의 저자로 간주되어야 한다고 주장한다.
그로잔은 "미르텐은 단순히 26곡의 노래로 이루어진 시리즈가 아니라, 그 구조에 의해 서로 관련되어 있는 네 권의 노래집"이라고 썼다.1권, 2권, 3권에는 각각 6곡이 수록되어 있고, 4권에는 8곡이 수록되어 있지만 다른 곡보다 짧다. 각 책에는 서너 명의 시인이 쓴 글이 담긴 노래가 실려 있고, 각 시집에는 한 명의 시인이 쓴 한 쌍의 노래로 마무리된다. 이와 같은 것을 설계할 때, 슈만은 뮈르텐의 곡들을 특징적인 그룹으로 배열하고, 그 결과 보완적이고 대조적인 쌍에서 형식적 통일성이 발생한다.
주제별 내용에서 거의 모든 노래는 로버트와 클라라의 관계에서 그리움, 연인의 고통, 결혼 및 모성과 같은 동시대 문제를 다룹니다. 그러나 이 순환의 핵심은 예술, 자유, 사랑이라는 가장 중요한 주제 안에서 하나로 묶여 있으며, 이는 슈만의 삶의 상황에 의해 적절하게 만들어졌지만 그것을 넘어서는 의미를 지닙니다. 그로잔은 "이 곡들은 당시 슈만이 처한 상황, 즉 다가오는 결혼식과 혼란스러운 배경과 관련이 있을 뿐만 아니라 그의 예술적 페르소나에 대한 전반적인 그림을 제공한다"고 썼다. 이 그림은 슈만의 작곡에서 전형적으로 볼 수 있는 사적인 암호와 음악 코드로 전달되며, 한 쌍의 연인만이 완전히 이해할 수 있고 일부는 작곡가 자신에게만 해당될 가능성이 있습니다. 미르텐 전반에 걸쳐, 슈만은 상응하는 곡과 두 곡의 쌍을 통해 주제를 서로 조금씩 변형시킨다. 마찬가지로, 음조를 다룰 때 그는 음악에서 연결과 대칭을 만들기 위해 노력합니다. 예를 들어, 작품이 시작되고 끝나는 A-flat과 관련된 건반의 사용, 작품 중간에 떨어지는 노래에서 날카로운 건반으로의 길고 일관된 여담, 5분음과 3분음계를 통한 음조의 변화; 그의 모티브적 접근 방식은 한 곡에 속하는 피아노 코다를 다음 곡의 시작 부분에 자주 융합하는 것을 의미했으며, 그 결과 여러 개의 관련 곡이 다음 곡으로 계속 흐르는 체인이 발생했습니다.
1권
미르텐의 첫 번째 곡인 "Widmung"은 이 사이클의 중심 주제 중 하나인 사랑을 다룬다. 이 곡은 프리드리히 뤼케르트(Friedrich Rückert)가 작곡했지만, 슈만이 헌정자인 클라라(Clara)를 직접 참여시키기 위해 제목을 변경하여 수정을 가했다. 그는 또한 노래가 A-B-A 구조를 따르도록 하기 위해 첫 절과 마지막 절을 모두 두 배로 늘렸습니다. "Widmung"은 A-flat을 사이클의 홈 키로 설정합니다. 피아노 반주는 옥타브가 두 배로 늘어난 끊어진 화음으로 구성되며, 슈만 특유의 점선 리듬으로 설정됩니다. 두 번째 연은 A-플랫에서 E 장조로의 키 변경으로 설정됩니다. 여기서 반주는 반복되는 화음 삼중주 구상으로 대체됩니다.
이 곡은 이 곡 중 가장 잘 알려진 곡이며 클라라 슈만이 남편의 곡 중 가장 좋아하는 곡 중 하나였다. 그것은 사랑과 결혼 헌신의 심오한 표현으로 간주되며,시 전체의 의미를 요약하는 텍스트를 가지고 있습니다. 이 노래는 슈만 부부의 결혼을 소설화한 영화 '사랑의 노래(Song of Love)'에 두드러지게 등장한다. 이 곡은 리스트가 1846년에서 1847년 사이에 작곡한 S. 566을 포함하여 여러 유명한 음반이 만들어졌는데, 그 중에는 1848년 키스트너에 의해 인쇄되어 발행된 리스트의 S. 566이 있다. 이 곡은 그의 피아노를 위한 가장 인기 있는 편곡이자 가장 자주 연주되는 작품 중 하나입니다. [
지속시간 29초0:29
테너 미르코 구아다니니(Mirko Guadagnini)가 부른 "프라이신(Freisinn)"
"Widmung"의 피아노 코다에 등장하는 멜로디 아이디어는 괴테의 시를 따라 작곡된 다음 곡 "Freisinn"(자유로운 영혼)에서 재사용됩니다. [27] E-flat의 키는 "Widmung"의 A-flat과 관련이 있으며, 그 재료는 "Widmung"의 것과 동기적으로 연결되어 있습니다. 이를 바탕으로 두 사람은 사랑이라는 주제뿐만 아니라 '사랑을 통해 영감을 받고 자유로워진' 남자로서의 슈만의 예술가 개념이 드러나는 한 쌍으로 평가된다. [28]
이 사랑의 주제는 Julius Mosen의 텍스트를 설정하는 "Der Nussbaum"에서 더 자세히 탐구됩니다. 이 곡은 피아노 반주가 물결 모양의 반주곡으로 구성되어 있는 곡이다. Dominant Sixth 서스펜션 전체에 걸쳐 특유의 조화로운 풍미를 더합니다. 핵심은 "Freisinn"의 E-flat의 중간인 G입니다. 하이네만은 이 곡에 대해 "이 곡은 꽃이 만발한 견과류 나무를 묘사하고 있다. 살랑살랑 불어오는 여름 산들바람을 맞으며 소녀에게 나무는 감히 인정할 수 없는 친밀한 동반자 관계에 대한 생각을 불러일으킵니다. 그리하여 결혼과 결혼의 전망이 밝혀진다." [29] 단순한 멜로디 라인은 나무의 산들바람을 나타내는 피아노의 아르페지오와 파트너십을 이룹니다.
2권
슈만은 이 사이클의 두 번째 책을 괴테와 뤼케르트의 시 한 쌍을 중심으로 한다.
"Lied der Suleika"(No. 9)는 West-östlicher Divan의 텍스트를 가져왔지만, 이 시집에 있는 몇 안 되는 시 중 하나로, 원래 괴테의 작품이 아니라 배우이자 가수이며 프랑크푸르트에서 괴테의 지인이었던 마리안느 폰 빌레머(Marianne von Willemer)의 작품일 것이다. 이 시는 사랑, 시, 노래의 힘을 친밀하게 다루고 있습니다. 스트로픽 형식의 슈만의 노래는 각 절을 동일한 멜로디로 설정하지만 마지막 스트로프는 수정됩니다. 슈만은 첫 연에서 "거짓말을, 공허하게, ich deinen Sinn!" ("노래, 너의 뜻을 느낄 수 있어!"); Sams는 이 모티프를 Clara의 암호로 식별합니다. 이 모티프의 반음계는 피아노 코다에서도 드러난다. [32] 보컬 라인은 피아노에 반영되어 텍스트에 언급된 부재하는 연인의 반영입니다.
이 책은 뤼케르트의 두 편의 시, Lieder der Braut(신부의 노래, 11번과 12번)로 끝난다. 그들은 전형적으로 두 명의 가수에 의해주기가 공연 될 때 여성 가수에게 할당됩니다.
제3권
세 번째 책은 여섯 곡으로 구성되어 있으며, 모두 영어 작가의 시를 번역하여 수록한 것입니다. "Hochländers Abschied"(13번)로 시작하며, 번스의 게르하르트의 시 "고지대의 이별"을 번역한 것이다.
이 책은 무어의 베네치아 가곡에 나오는 한 쌍의 노래로 마무리되는데, 다소 에로틱한 내용의 "Leis' rudern hier, mein Gondolier!" (이리로 부드럽게 노를 저어라, 나의 곤돌라!, 17번)와 "Wenn durch die Piazzetta"(피아제타를 통과할 때, 18번).
4권
4권은 3권이 끝나면서 Burns의 시 몇 편으로 시작됩니다. 〈하우프트만의 바이브〉(19번)는 삼원형의 바깥쪽 부분에서 전사의 행동을 극적으로 보여주고, 중간 부분은 피아노의 브로딩 모티프를 반복한다.
이어지는 'Weit, weit'(20번)는 부재하는 연인에 대한 여인의 욕망을 서정적인 표현으로 표현하고 있다.
하이네스의 "Du bist wie eine Blume"(당신은 꽃과 같습니다, 24번)은 가장 자주 음악에 맞춘 시 중 하나이며 "슈만의 가장 훌륭한 시 중 하나"입니다. [9]
마지막 두 곡은 첫 번째 곡 "Widmung"과 같은 시인 뤼케르트의 작품을 기반으로 합니다. [ "Aus den östlichen Rosen"(From the Eastern roses, No. 25)은 시인이 "Ein Gruss an die Entfernte"라는 제목을 붙인 Oestliche Rosen(동부 장미) 사이클에서 발췌한 것입니다.] "Zum Schluss"(To the end, 26번)는 이 땅의 불완전한 상황을 천국의 이상적인 사랑과 대조시킨다. 키는 오프닝 곡과 같이 A-flat 장조이며 원을 닫습니다. 마지막 노래에는 "여기, ... 나는 너를 위해 불완전한 화환을 짰어, 자매야, 신부야!".
'오늘의 음악 > 클라식' 카테고리의 다른 글
데카메론 (1) | 2025.02.24 |
---|---|
슈만: 크라이슬레리아나 & 피아노 소나타 1번 Murray Perahia (0) | 2025.02.24 |
베버 : 클라리넷 & 바순 협주곡 (0) | 2025.02.22 |
베버 : 클라리넷 콘체르티노 Concertino for Clarinet & Orchestra in E flat major, J.109, Op.26 (1) | 2025.02.22 |
베버 : 안단테와 헝가리풍 론도 Andante and Hungarian Rondo, Op.35 (0) | 2025.02.22 |